Рина Эм – Великий вождь Арис (страница 10)
Где же оно… а вот. Коробка, оклеенная необыкновенной красоты бумагой. Серебряной, с узорами. Он спросил у градоначальника нельзя ли ему забрать ее и тот сказал, что Арис может взять все, что пожелает, а не одну лишь коробку для туфель. Все в этой комнате принадлежит ему.
Наконец коробка нашлась, и он положил вороненка в нее и закрыл крышкой.
— У тебя такой роскошный гроб, что позавидовал бы любой вождь. Но ты это заслужил, — проговорил он. — Ты честно выполнял свой долг. Прости, что сперва я невзлюбил тебя.
— Когда я принес эту коробку господину Костомарису, я спросил, если принести ее в дар Лее, не нарушит ли это каких-то обычаев? Знаешь, что он ответил? Он сказал, что у Леи много таких коробок. Глупые янги считают красивые коробки недостойным подарком и складывают в них свои туфли. Любая девушка в племени была бы рада получить красивую коробку. Но девушки в племени совсем другие. А эти янги… нам с тобой никогда не понять их, — проговорил он насыпая небольшой холмик. — Впрочем, я просто хотел отдать тебе дань, а все эти истории о туфлях и коробках тебе не интересны! Желаю тебе хорошей охоты по Ту сторону. Передай духам, что я не желал им обиды.
Он закончил равнять землю в холмик и встал.
Сперва он подумал, что стражи в караульной мертвы — все они лежали на полу в странных позах. Но крови нигде не было и в воздухе висел густой запах вина.
Арис тронул ногой ближайшего. Он был жив. Все эти твари были живы.
— О, пьяные скоты! — Арис пнул ближайшего в бок, но тот даже не шевельнулся и не вздрогнул. Арис пошевелил еще одного, оттянул веко и заглянул в застывший глаз. Нет, они не пьяны — одурманены. Кто-то добавил в вино сонного зелья.
— Это совсем не удивляет меня! Безмозглые скоты! Проткнуть бы вас всех ножом за это! Да вдруг я нарушу какой-нибудь ваш закон, который велит прощать глупцов и пьяниц! — Арис выругался и отбросил тело.
Стражам было запрещено пить вино на посту, но правила для янга, это что-то не важное. Они пили каждую ночь и все в доме градоначальника об этом знали это. Более того, каждый вечер служанки с кухни относили им бурдюк — другой вина. Никто не видел в этом дурного.
Если бы его кочевники охраняли дом, ничего такого бы не случилось. Но Бако и Антор с отрядом остался у дома господина Костомариса. Они были единственными, кому он мог доверить жизнь и безопасность Леи.
Мог ли? Вот в чем вопрос. Что, если они устали ждать, поверили Арде и все, что случилось сейчас — дело рук кого-то из своих, а в записке, которую отобрали у ворона, была просьба о помощи от Леи, или ее отца?
Думать об этом было тяжело, и Арис морщился, пока связывал спящих между собой. Их оружие он высыпал в кучу в центре комнаты, а начальника подвесил на двери, приколов за рубаху двумя мечами.
5
— Проваливай отсюда, — раздался знакомый голос, едва Арис остановился у калитки в саду господина Косотомариса. Облегченно вздохнув, он назвался и спрыгнул на землю. Бако все еще с ним. Не он напоил стражу в доме мэра.
— Что там? — войдя в сад, он кивнул в сторону темных окон, едва видных сквозь кусты сада.
В ответ Бако пожал плечами и проговорил:
— Я стою здесь и говорю с тобой. Значит все хорошо.
Арис кивнул и спросил:
— Господин Костомарис послал ворона с вестью. Ты знаешь, что он хотел мне сказать?
Бако снова пожал плечами и Арис почувствовал, что его накрывает волна ярости.
— Бако! — рявкнул он. — Что за весть мне посылал господин Костомарис?
— Этот учитель, — В понимании Бако в профессии учителя не было ничего хорошего и именно потому он называл его только так, — узнал, что пастухи янгов сегодня вечером видели множество следов у Каового ущелья. Это люди из нашего племени, но не из тех, кто остался с тобой. Еще в ущелье горел огонь.
— Люди Наро. А сам он с ними? — перебил его Арис.
Бако пожал плечами и усмехнулся:
— Эти пастухи — трусы, как и все янги. Они побоялись посмотреть и скорее побежали в город.
— Ясно, — хмуро ответил Арис. — Хорошо, если Наро среди них. Плохо, что мы не знаем сколько их… но мы узнаем это сегодня.
Бако сплюнул:
— Почему ты не увидел эту весть на бумаге, которую принес ворон?
— Потому, что кто-то пробрался в сад, опоил стражу и убил ворона возле моего окна.
— Кто? — от напускного равнодушия в голосе Бако не осталось и следа. Арис даже в предутреннем полумраке видел, что его глаза сверкнули.
— Я не знаю, — признаваться в том, что упустил убийцу потому, что спутал его с тенью потустороннего мира не хотелось. — Он успел уйти. Но он убил ворона и оторвал ему лапу с письмом.
— Это люди Наро! — сплюнул Бако. — Они притаились в ущелье и подослали к тебе убийцу! Но ворон спугнул его и он сбежал. Нужно идти туда и…
— Я поеду в Каовое ущелье без тебя.
— Без меня⁈ — Бако едва не взвился от возмущения.
— Без тебя. Ты нужен тут, чтобы охранять ту, что мне станет женой.
— Вождь! Давай я сейчас пойду и притащу ее к тебе! — нехорошим голосом сказал Бако. — Я притащу ее, и ты сделаешь ее своей женой, или своей женщиной, мне все равно. Мы тут уже месяц, и все время я как пес сижу возле этой бабы! Если она нужна тебе — то возьми ее в свой дом! А если нет, то забудь и я уйду отсюда!
Арис вздохнул. Нужно спешить в Каовое ущелье, пока люди Наро не ушли. Итак уже потеряно много времени. Но нельзя оставить Бако без объяснений.
— Я не могу забрать ее прямо сейчас.
— Почему?
— Нужно, чтобы царь Лаодокий разрешил это. Так сказал господин Костомарис, а он знает традиции янгов.
— Но ты не должен слушаться их законов!
— Даже вожди должны подчиняться законам. Даже Мауро подчинялся законам.
— Да. Но то были умные законы. Забрать чужую женщину плохо. Если женщина ничья — это хорошо. Лея ничья. Какие законы мешают тебе взять ее?
Арис вздохнул еще раз.
— Я хочу уважать их законы. По их закону царь должен разрешить мне жениться на Лее. Я женюсь, когда он приедет.
Бако немного подумал и спросил:
— Ты ведь будешь царем янгов?
— Так.
— Ну тогда и разреши сам себе жениться на ней! — воскликнул он тут же. — Я принесу ее, и мы вместе поедем в Каовое ущелье, чтобы придушить Наро!
Арис начал закипать:
— Бако! Я ведь уже сказал тебе, что…
— Арис? — из темноты возник Антор. — Привет, вождь! Ты пришел, чтобы забрать нас в Каовое ущелье, охотиться на врага?
Вместо него ответил Бако:
— Нет, Антор! Вождь хочет, чтоб мы сидели тут, как псы при стаде овец!
— Ты шутишь, Бако, да⁈
— Сегодня убийца опоил стражу и был возле его окон! И все равно вождь не хочет, чтобы мы охраняли его!
— Арис! — сказал Антор едко и тяжело. — Это наверняка сделали люди Наро, или недовольные янги из города! Тут кругом враги! Они ненавидят нас, а ты будто не видишь! Так и хочется поверить слухам… — тут он осекся и замолчал.
Арис почувствовал, как волна темной ярости поднимается со дна души:
— Слухам, что пускает про меня Арда⁈ Будто я не в себе⁈
Антор переглянулся с Бако прежде, чем ответить:
— Говорят странные вещи… будто тебя околдовали эти закорючки, которые так любят янги. Говорят, ты сидишь и смотришь на них долгие часы. И шевелишь губами, будто они говорят с тобой, а ты им отвечаешь…
— Говорили, что эти закорючки могут поведать о прошлом и о будущем, — вдруг вырвалось у Бако. — Будто бы если смотреть на них, то можно увидеть то, чего нет. И слышать голоса мертвых людей!
— Это правда⁈ — подался вперед Антор.
Если смотреть на страницы книг, то… перед глазами и правда возникают картинки. Так и есть. Арис замешкался с ответом на миг.