Ричард Суон – Тирания веры (страница 93)
Старый шериф так и остался в неглубокой воде; согнувшись пополам, он пытался что-то из нее вытащить.
– Где Дубайн? – вновь прокричала я.
Сэр Радомир не ответил. Он кряхтел и тужился, упирался ногами в стену у выхода из туннеля и обеими руками пытался что-то вытянуть из-под воды.
–
Мое сердце ушло в пятки, по коже побежали мурашки. Я прыгнула обратно в воду и, ощупав пояс шерифа, выдернула из ножен его короткий меч.
Крича страшные ругательства, я сделала несколько глубоких вдохов, а затем вновь нырнула под воду. Я видела перед собой лишь черноту, мечущиеся тени и нескончаемый поток белой пены. Собрав все имевшееся у меня мужество, я ткнула мечом в сторону канала, туда, где, как мне показалось, я заметила руку, которая держала Брессинджера за лодыжку. Я ударила раз, два, затем три, и лишь на третьем ударе клинок вонзился в чью-то плоть.
Мои уши вновь наполнил тот безумный вопль, грозивший лишить меня рассудка.
Брессинджер, брыкавшийся рядом, смог рвануться вперед, туда, где сэр Радомир тщился вытащить его из воды. Я отползла назад по скользким мокрым камням и выбралась из канала. Короткий меч дымился и шипел в том месте, где черная демоническая кровь залила лезвие, и я отбросила его в сторону.
Вода все еще пенилась и бурлила. Тяжело дыша, я бросилась вперед и пинком вышибла железный рычаг, который удерживал решетку открытой. Та с глухим грохотом упала в воду, отрезав демона от нас.
Я обернулась и увидела, что Брессинджер лежит на полу, а сэр Радомир поддерживает его под мышки. Пристав был бледен, и я заметила на его ногах длинные кровавые раны, такие глубокие, что они доходили почти до кости.
– Дубайн! – взвизгнула я и подалась вперед. Затем посмотрела на сэра Радомира. – Мы должны вытащить его отсюда, – отчаянно сказала я. – Вдвоем мы сможем…
– Мне конец, Хелена, – устало произнес Брессинджер.
– Помолчал бы ты лучше, – ответил сэр Радомир. – Хелена, перевяжи ему ноги.
Вода бурлила за нашими спинами, и по комнате эхом разносился металлический звон – решетка грохотала всякий раз, когда наш безумный кровожадный преследователь пытался ее выломать. Однако я, не обращая на все это внимания, разорвала штаны Брессинджера на полоски и перевязала самые страшные из его ран. Они уже отвратительно пахли и гноились, и я могла лишь гадать, какую темную заразу занесли ему когти демона.
– Уходите, – простонал Дубайн. – Вы зря тратите время. Решетка не сможет сдерживать его вечно, и демонов становится все больше.
Сэр Радомир и я пропустили его слова мимо ушей.
– Быстрее, – рявкнул бывший шериф.
– Быстрее я не могу, – огрызнулась я в ответ. Замерзшими, трясущимися руками я обматывала кошмарно глубокие порезы на ногах Брессинджера, стараясь не обращать внимания на видневшуюся в них кость и на то, что тряпки уже насквозь пропитались кровью.
– Крепче, крепче! – кричал сэр Радомир, затем оттолкнул меня и сказал: – Чтоб тебя, давай я сам. – Он размотал одну полоску, обмотал ее выше ран на одной ноге, а затем изо всех сил, кряхтя от натуги, стянул два конца вместе. Брессинджер заорал от боли, но сэр Радомир не переставал тянуть.
– Что вы делаете? – спросила я, но бывший шериф пропустил мой вопрос мимо ушей, а затем проделал то же самое со второй ногой.
Брессинджер разразился неразборчивой тирадой на грозодском, а в какой-то миг произнес по-саксански:
– Прошу, хватит!
– Заткнись, – рявкнул сэр Радомир. Он перевязал обе ноги чуть ниже колена, причем так туго, что кровь перестала литься из ран. Я, затаив дыхание, наблюдала за этими мучительными манипуляциями. Даже тогда я не верила, что Брессинджер умрет; эта мысль просто не приходила мне в голову. Мне казалось, что он не может умереть.
Наконец сэр Радомир покончил с тугими повязками и грубо хлопнул Брессинджера по плечу.
– Рука у тебя одна, ног совсем не осталось, – ворчливо и непринужденно сказал он. – Теперь-то я уж точно одолею тебя на дуэли, да?
Брессинджер слабо улыбнулся. Даже несмотря на все горячечные старания шерифа, он постепенно угасал.
– Я согласен на ничью, – тихо произнес пристав.
Наше внимание привлек грохот и скрежет затопленной решетки. Я заметила, что державшие ее скобы расшатались от яростных нападок демона.
– Уходим! – крикнул сэр Радомир.
Я вскочила и подхватила Брессинджера под мышки, а старый шериф поднял его за талию. Вместе мы дотащили его до туннеля, после чего я забралась внутрь и стала с трудом продвигаться вперед, таща Брессинджера за собой. Дубайн еще недолго стонал от страшной боли, но потом затих.
– Он умер? – спросила я, однако сэр Радомир покачал головой.
– Нет, просто потерял сознание от боли. Идем быстрее!
Добравшись до конца трубы, я скользнула вперед ногами в ров. Хорошо, что я умела плавать, потому что дна в том месте было не достать.
Сэр Радомир столкнул Брессинджера в воду и прыгнул следом за ним. Вдвоем мы едва удерживали Дубайна на плаву. Сэр Радомир бесцеремонно держал его за подбородок и плыл спиной вперед, а я всячески старалась поддерживать туловище, но, кажется, проку от моих усилий было мало. Кряхтя и барахтаясь, мы медленно пересекали ров.
Я оглянулась, чтобы проверить, не следит ли кто-нибудь за нами со стен Керака, но, судя по суматошным звукам резни, которые все еще доносились из замка, храмовникам было не до нас.
У противоположной стороны рва наши ноги наконец коснулись твердой земли. Мы выползли на берег и, совершенно измученные, остались лежать, тяжело дыша.
– Где лошади? – хрипло спросил сэр Радомир, оглядывая раскинувшиеся перед нами земли. Мы вышли к западу от замка на открытую равнину, которая лишь через добрые четверть мили начинала прерываться трещинами и скалистыми выступами.
– Спрятаны, – тихо произнес Брессинджер. Сэр Радомир и я резко повернулись к нему. Дубайн уже был похож на труп. Его кожа посерела, стала безжизненной. – Вон там. – Он вяло махнул в сторону скалистого выступа, который упирался в откос. – Лютер де Рамберт ждет.
– Пойду приведу его, – сказал сэр Радомир. Он глянул на стены, но часовых там не было. – Жди здесь, Хелена.
Сэр Радомир убежал, и я осталась наедине со своим лучшим другом.
– Хелена, – едва слышным шепотом выдохнул Брессинджер. Подняв руку, он провел по моей щеке большим пальцем, огрубевшим и мозолистым. – Сэр Конрад рассказал тебе, что мы сделали. С убийцей моей жены. С убийцей моих малышей.
– Это неважно, – сквозь слезы всхлипнула я.
– Не думай обо мне плохо. Мы были молоды, злы, и нас переполняла ненависть.
Я отчаянно затрясла головой. Мне не хотелось, чтобы сейчас Брессинджер думал об этом. Меня злило, что он решил, будто должен оправдываться передо мной.
– Ты не обязан ничего объяснять. Прошу, Дубайн, ты ведь знаешь, что я люблю тебя, несмотря ни на что.
Брессинджер улыбнулся.
– Да. Знаю. – Он сделал глубокий, прерывистый вдох. Посмотрел на небо. – В этом мире столько тьмы. Но лучше бы я не знал, что ждет меня впереди. Несведущему гораздо проще встретить свою кончину мужественно.
Он протянул мне руку, и я крепко сжала ее.
– Ты говоришь так, будто вот-вот погибнешь, – выдавила я, яростно вытирая глаза свободной рукой. – А раньше говорил, что не допустишь, чтобы со мной что-нибудь случилось. Ты обещал. Ты
– Да, было дело. Но драться с демонами я не рассчитывал.
Я хохотнула сквозь всхлипы, но слезы быстро вернулись.
– Ты нужен мне. Прошу тебя, не оставляй меня. Пожалуйста. Как я буду жить дальше?
– Будешь, – тихо проговорил Брессинджер. – Ты должна. Миру еще нужна Хелена Седанка.
Я крепко держала его за руку. Он сделал еще один неглубокий вдох. Я чувствовала, как быстро жизнь покидает его.
– Ну вот и все, – сказал Дубайн. Затем посмотрел на меня. – Мне страшно, Хелена.
– Не бойся, – ответила я, улыбаясь, и плача, и гладя его по щеке. – Теперь ты снова увидишься с ними.
– Думаешь?
Я кивнула.
– Уверена.
Он улыбнулся.
– Думаю, ты права.
А затем, с последним смертным вздохом, его не стало.
Я очень долго сидела, не шевелясь и не произнося ни звука. Смерть оказалась такой странной. В один миг человек был здесь, рядом, он жил, он говорил и дышал, его мысли и чувства были сложны и запутанны, как паутина; но в следующую секунду он уходил в небытие. Угасал, как огонек свечи. Его смех, его слова, сама сущность просто… исчезали. Это не укладывалось в голове. Мой разум противился столь
Но его не стало, и когда я наконец осознала это, то рассеивающуюся тьму пронзил мой долгий, полный мучительной боли крик. Впрочем, он потонул в шуме хаотичной резни, в которой гиб Орден саварских храмовников. Я задыхалась, чувствуя тщетность
Я пошевелилась, и «Кодекс изначальных духов» уперся мне в бок. Тогда в мою голову внезапно прокралась мерзкая мысль.