реклама
Бургер менюБургер меню

Ричард Лаймон – Жуткие байки (страница 20)

18px

— Теперь я действительно напуган.

— А я так боюсь, что сейчас обосрусь! — выпалил Том, пританцовывая, как будто пытался сдержаться.

— Тебе не будет так весело, если ты попытаешься со мной что-нибудь сделать. Он разорвет вас на куски.

— Неужели? — Билл посмотрел на Тома. — Подожди, я с ним разберусь, — затем он вышел вперед, с важным видом прошел мимо Чарли и остановился рядом со вторым рулем. Она повернулась, чтобы посмотреть на него. — Хорошо, Герман, покажи, на что ты способен.

Он выпятил подбородок.

— Германа там нет, — сказала Чарли.

Глядя на нее, Билл приподнял брови.

— Неужели? Ты ведь не разыгрываешь меня, правда? — oн протянул руку и похлопал по кожаному сиденью. — Ты права. Черт! А я с таким нетерпением ждал встречи с ним.

— Я тоже, — сказал Том.

— Итак, где же твой Герман?

— Он слез, когда мы остановились.

— Ты хочешь сказать, что он был здесь, а теперь его нет?

— Верно.

— И где он сейчас?

— Достаточно близко, чтобы разобраться с вами, ребята, если вы не оставите меня в покое.

— Откуда ты знаешь? — спросил Том. — Ты же не можешь его видеть?

Он казался довольным, как будто перехитрил ее.

— Я просто знаю, — сказала Чарли. — Он прямо здесь и ждет, когда вы, ребята, попробуете что-нибудь учудить, а потом он вас так отметелит, что вам не поздоровится.

Билл медленно покачал головой из стороны в сторону.

— А тебе не кажется, что ты уже слишком взрослая, чтобы иметь воображаемого друга?

— Он не воображаемый.

Позади нее Том сказал:

— Спорим, что это Снаффлупагус[17].

Она повернулась к Тому и сказала:

— Его зовут Герман.

— Ну, конечно.

— И он разорвет нас на части, если мы будем приставать к тебе?

Она снова повернулась к Биллу.

— Ты прав. Он не просто мой лучший друг, он — мой телохранитель. И вам лучше отпустить меня прямо сейчас. Мне нужно только подать ему знак, и…

— Ну, так сделай это, — сказал Билл.

— Не заставляй меня. Ты пожалеешь об этом. Я тебя предупреждаю. Вам лучше просто уехать…

Билл ударил ее в левое плечо. Удар развернул ее и отбросил назад. Чарли ахнула и попыталась соскочить с велосипеда. Но зацепилась за седло левым бедром. Вскрикнув и взмахнув руками, она шлепнулась на мостовую. Велосипед рухнул ей на правую ногу.

— Ой! — вскрикнула она.

— О-о-о, неудачное падение, — сказал Билл.

Он обошел велосипед, схватил Чарли за руку и оттащил ее в сторону. Затем рывком поднял ее на ноги.

— Избавься от велосипеда, — приказал он Тому.

Не смей! — рявкнула Чарли. — Оставь его в покое, ты, бычара!

— Пошла ты, детка.

— Он тебе больше не понадобится, — объяснил ей Билл.

— Что мне с ним сделать? — спросил Том.

— Укати его в лес. Брось где-нибудь. Чтобы никто не мог увидеть его с дороги.

— Понял.

Том подтянул спадающие джинсы, затем наклонился и поставил велосипед на колеса. Держась за передний руль, он быстро покатил его к краю дороги и дальше в лес.

Чарли смотрела ему вслед.

Когда он скрылся из виду, она попыталась вырваться из хватки Билла.

— Перестань, — предупредил он.

Она лягнула его в голень.

Он сбил ее с ног.

Она все еще лежала на спине и стонала, когда вернулся Том, спрятавший велосипед.

— Что ты с ней сделал? — спросил он.

— В морду дал.

Том нахмурился.

— Ты не должен заниматься такими вещами, когда я этого не вижу.

— Не волнуйся, ты не многое пропустил. Вот что, я отгоню машину с дороги, а ты останься с ней. Можешь отвести ее вон туда, к деревьям.

— О, замечательно.

Он пару раз хлопнул в ладоши, затем направился к Чарли, в то время как Билл вернулся к «мустангу».

Остановившись у бедра Чарли, Том уставился на нее.

— У тебя есть парень? — спросил он.

— Может быть.

— Что? Так есть или нет? — Он ткнул ее носком ковбойского сапога.

— Наверное, Герман. Но…

Он лягнул ее.

— Не засирай мне мозги Германом. Я имею в виду настоящего парня.

— Герман настоящий, — пробормотала она.

— Да, уж.