Ричард Лаймон – Жуткие байки (страница 19)
Пока он развлекался своим занятием, Чарли сказала:
— Послушайте, мне жаль, что я вывела вас из себя, ребята. Я не имею ввиду, что вы вроде как этого не заслужили. Во всяком случае, Том. Это не совсем прилично — кричать
— Хорошо, — легко согласился тощий.
Но они не развернулись и не направились к своей машине. А просто оставались на месте и продолжали смотреть на нее.
— Теперь я могу ехать? — спросила Чарли.
— Как тебя зовут? — вместо ответа спросил худой.
— Зачем тебе это?
Он швырнул в нее сигаретой. Чарли вздрогнула. Прежде чем она успела увернуться, тлеющий кончик мягко ударился о ее розовую футболку, чуть ниже плеча. От него остался кружок пепла размером с ластик на карандаше. Когда сигарета упала, она смахнула серую точку и сказала:
— Хорошая работа. Черт. Очень мило.
— Как тебя зовут?
— Чарли.
— Это мужское имя, — парировал Том.
— Разве ты мальчик? — спросил другой.
— Она не мальчик, — картинно помотал головой Том.
— Я могу ехать? — спросила она тощего. Казалось, он был главным. — Пожалуйста.
— Скажи:
— Пожалуйста, очень прошу.
Внезапно на лице Тома появилось настойчивое, счастливое выражение. Он наклонился ближе к своему другу, приложил ладонь ко рту, как будто боялся, что Чарли может читать по губам, и что-то прошептал. В конце своего сообщения он повернулся к ней лицом, скрестил руки на своей огромной груди и ухмыльнулся.
Другой сказал:
— Том хочет, чтобы ты задрала рубашку.
Несколько секунд Чарли просто стояла, глядя на них и придерживая свой велосипед. Затем она сказала:
— Пусть Том дунет в свой
Улыбка исчезла с лица Тома.
— Заставь ее сделать это, Билл.
— Если ты это сделаешь, — сказал Билл, — может быть, мы тебя отпустим.
Она покачала головой.
— Я должна предупредить вас, ребята, что вам
— Просто сделай, что мы…
— Нет! — внезапно выпалила она. — А теперь уезжайте и оставьте меня в покое!
— Все, что мы хотим, так это немного посмотреть на твои сиськи. Что тут такого?
— Может, она их стыдится, — сказал Том. — Учитывая, что они такие малюсенькие.
— Вам лучше просто убраться отсюда.
Она снова оглянулась через плечо.
— Никто не едет, — заметил Билл. — Пока нет. А если вдруг случайно и появится машина, это не принесет тебе никакой пользы. Никто тебе не поможет.
— Я вас предупреждаю. Возвращайтесь в свою машину и уезжайте! Вы можете подумать, что мы здесь одни, но вы ошибаетесь. Видите, что это за велосипед?
— И что дальше? — спросил Билл.
— Это велосипед, рассчитанный на двоих.
— Ну и что?
— А о чем это тебе говорит? — спросила она.
— Что ты какая-то ебаная дура, — сказал толстый Том и ухмыльнулся. — Только ненормальная ездит одна на таком велосипеде.
— Это потому, что я не одна.
— А-а-а, точно, — сказал Том.
— Со мной Герман.
— Ну, конечно.
— Герман? — спросил Билл.
— Он мой лучший друг. И он такой большой и сильный, что ты не поверишь. По сравнению с ним Арнольд Шварценеггер выглядит пигмеем.
Билл и Том улыбнулись друг другу.
— Мне уже страшно, — сказал Билл. — А тебе?
— Да я в ужасе, — сказал Том. Он поднял раскрытые ладони, пошевелил пальцами и сказал: — О-о-о-о, мне так страшно! Посмотри на меня! Я просто трясусь!
Худому Биллу, казалось, было не так весело. Он спросил:
— Как зовут твою подругу? Хелен?
— И вы, типа, вместе ездите на этом двухместном велике?
— Верно.
— Но, блин,
Том разразился смехом. Его огромный живот трясся и колыхался. Он пару раз хлопнул Билла по спине.
— Прекрати, — осадил его Билл. Снова обратившись к Чарли, он спросил: — И какого он роста, этот твой Герман?
— Он очень высокий. Почти семь футов.
— Действительно высокий. Так почему же я его не вижу?
— Потому что.
— О,
Том фыркнул еще пару раз, но убрал руку со спины Билла.
— Его никто не может видеть, — объяснила Чарли.
— О, я понимаю. Ты хочешь сказать, что он — невидимка.
— Правильно.