реклама
Бургер менюБургер меню

Рэйчел Роулендс – Снежное Рождество в котокафе (страница 3)

18

Джаред так сильно сжал телефон, что экран чуть не треснул.

– Оставить в прошлом, спустя две недели? Она была для меня как родная. И плевать, что она не человек. Она так много для меня значила, а потом угасла и… Знаю, ты никогда особо не любил животных, так что тебе этого не понять. Но бывает и так, что они становятся для нас так же важны, как и люди. А ты мог бы проявить хоть немного такта.

Шейн молчал. Джаред не стал нарушать молчание, чтобы до брата дошло.

– Слушай, прости, – наконец сказал Шейн. – Пусть мне этого не понять, я знаю, что она много для тебя значила. Я просто пытался помочь.

– Да, – сказал Джаред. – Но дело вовсе не в том, что у меня искажено восприятие. Я уже понял, в чем разница.

Шейн тяжело вздохнул:

– Я просто хотел проявить заботу.

– Я понял. Но поверь, я же говорю: дело житейское. Я справляюсь. Сам знаешь, я бы тебе сказал, если бы понял, что не вывожу.

И снова на миг повисло молчание. Они словно танцевали вокруг парящих между ними невысказанных, призрачных слов.

– Хорошо, – с облегчением сказал Шейн.

– Слушай, поговорим потом, ладно? – сказал Джаред. – Мне нужно отправить документы Сильви.

– Ладно. До скорого.

Он ткнул пальцем в экран, чтобы завершить звонок.

Брат переживал за него, но не понимал. Для каждого, кто любит кошек, они были членами семьи. Джаред взял Поппи сразу после переезда из родительского дома в свою первую квартиру. Она была еще совсем крошечным котенком и с тех пор не отходила от него ни на шаг. Так продолжалось вплоть до последних нескольких недель. Она была рядом во все поворотные моменты его жизни. И когда у него началась депрессия, и во время взлетов и ухудшения психического здоровья, и когда он начал работать на удаленке. И в пандемию, когда все оказались дома взаперти. По ночам она засыпала с ним, а по утрам мурлыкала. Она словно понимала, когда ему было плохо или нездоровилось или когда она была ему нужна. Она была его крошкой-сообщницей. С ней было гораздо легче переживать трудные времена.

В детстве Джаред умолял родителей подарить ему кошку. У одного из его лучших друзей был великолепный пушистый мейн-кун. Джаред был от него в восторге. Но родители – точнее, отец, ворчливый старый скряга, – не разрешали заводить домашних животных.

– Вот вырастешь и будешь делать все, что захочешь, – говаривал отец.

Когда они с Шейном учились в старшей школе, он ушел. Джаред решил не донимать маму – ей и так теперь пришлось самой растить двоих сыновей. Она на всем экономила, чтобы дети были сыты и одеты. Он решил подождать и завести питомца, когда повзрослеет. И завел.

Пушистая мордочка Поппи смотрела на него с экрана телефона. Зияющая дыра в груди стала еще шире, если такое вообще было возможно.

Экран телефона вспыхнул. Пришло сообщение от мамы:

Мама:

Надеюсь, у тебя все хорошо, малыш. Дай знать, если что-нибудь понадобится. Нашла несколько старых снимков Поппи в ящике стола, вдруг они тебе нужны 😘 😘

Она прикрепила найденные фото. На них Поппи была еще котенком, в той самой первой квартире Джареда. На одном фото она играла со шнурками на кроссовках, на другом – уселась в тапочку. Квартирка была крошечной, с уродливым коричневым ковром в пятнах, пережившим не один десяток лет, и с потрескавшимися столешницами на кухне. Малышка Поппи украсила ее так, как не удалось бы больше ничему и никому. С ней он чувствовал себя как дома. А мама постоянно его навещала и приносила Поппи игрушечных мышек и лакомства.

В горле першило, глаза горели; внутри нарастало ощущение утраты. Может, брат его и не понимал, зато понимала мама.

Джаред:

Спасибо, мам, при встрече заберу 💗 💗 💗 💗 💗

Он сунул телефон в бардачок и постарался собраться с мыслями.

Машина петляла по извилистым дорогам через холмы обратно в Эмблсайд. Он включил радио, чтобы отвлечься от мыслей и воспоминаний. По салону разнесся голос ведущего новостей: «А теперь перейдем к прогнозу погоды на ближайшие десять дней…»

Джаред изо всех сил старался сосредоточиться на дороге среди холмов, пока его внимание не привлек фрагмент радиопередачи: «В более отдаленной перспективе нас ждут капризы погоды. Зона мощных ветров, также известная как струйное течение дугообразной формы, сформирует области низкого давления с весьма неблагоприятными погодными условиями и распространится по всей стране. Ее будут сопровождать чрезвычайно сильные ветра, особенно на севере. Ожидается, что сформируется еще одна область пониженного давления с проникновением холодного воздуха – будем держать ее под пристальным наблюдением. Пока что объявлено предупреждение о сильных ветрах в регионах на севере страны. Следите за обновлениями прогноза погоды на ближайшую неделю».

– Отлично, – пробормотал Джаред. Вот только непогоды ему и не хватало именно в тот момент, когда он устроился работать водителем.

Глава 2

Эмми присыпала шоколадом трафарет в виде кошки и нанесла на латте милый рисунок. Это была ее любимая часть работы – придавать напиткам необычный и интересный вид, чтобы они сочетались с атмосферой и тематикой кафе. Она вытерла остатки пены, взбитой во время приготовления, и отступила на шаг, чтобы оценить эффект. Кот из шоколадной крошки, подняв лапку, приветственно махал ей с поверхности молочной пенки. Идеально. Она улыбнулась, а затем отнесла латте и чайник с чаем посетителям за столиком у большого окна. В кафе не было огромной рождественской елки, о которой все бы говорили, ведь кошки с легкостью лазили бы по ней. Зато стены обклеили многоразовыми стикерами в виде праздничных снежинок, а обычные кошачьи лежанки заменили на кроватки в форме рождественских елок. Гирлянды с красными и желтыми лампочками развесили под потолком, чтобы до них не дотянулись кошки.

Девушка, заказавшая латте, улыбнулась Эмми и воскликнула:

– Спасибо! Какая милота!

– Эмми, следующий заказ – «Эрл Грей», – окликнула ее Фэй с места за кассой. Она работала в кафе на полставке.

– Поняла, уже бегу. – Эмми пошла обратно к стойке с напитками, обходя игрушки для кошек в виде карамельных тросточек и снеговиков. В заднем кармане брюк, как назойливая муха, зажужжал телефон. Эмми знала наверняка, кто это. Ее брат, Дастин, звонил уже, кажется, в сотый раз.

Она выхватила телефон и провела пальцем по экрану, чтобы сбросить вызов. Он звонил не переставая то ей, то тете Сильви, раз уж на то пошло, с тех пор, как она сюда приехала, хотя она просила его не названивать.

Работа в кафе успокаивала Эмми. Ей не хотелось, чтобы брат нарушал это ощущение покоя.

Снаружи завывал ветер. Небо затянули густые черные тучи. В полумраке кафе было уютно и тихо. Между деревянными столиками и разноцветными мягкими стульями возвышались кошачьи башни. Некоторые из них достигали потолка. По всем стенам спускались сверху полки. На верхней полке сидел Барон – длинношерстный кот коричнево-рыжего окраса. Он взирал на все сверху вниз, как настоящий аристократ. Уши у него подергивались из стороны в сторону. По встроенному в одну из стен телевизору с выключенным звуком шла передача для кошек, рассказ переключался то на ярких малиновок, скачущих с ветки на ветку, то на сильный снегопад. Куда ни глянь, всюду были кошки: Томас примостился на книжной полке, Джесс дремала на глубоком кресле, предназначенном для посетителей, а Бинкс и Китти лавировали между ножками стола.

Эмми довольно быстро вошла в ритм новой работы, радуясь тому, что успела поработать в розничной торговле в университете и после выпуска. Она умела обращаться с кассой и кофемашиной; а запомнить правила работы в кошачьем кафе было проще простого. А еще Эмми должна была в случае необходимости требовать соблюдения правил, совсем как заправский кошачий полицейский. При этой мысли она улыбнулась. Из этого вышла бы классная иллюстрация или сюжет для книги с картинками. Надо будет сделать такой набросок.

Эмми заварила «Эрл Грей» по заказу от Фэй, отгоняя мысли о своем художественном образовании. Зацикливаться бесполезно – ей нужно двигаться вперед.

Готовый чай она отнесла посетительнице, которая ждала за столиком вместе с девочкой-подростком.

Оставшееся утро пролетело незаметно в череде напитков и трафаретов в виде кошек.

– Отличная работа, Эм, – сказала Фэй, положив руку на плечо Эмми. Темные глаза Фэй блестели. Она удовлетворенно вздохнула. – Даже не представляешь, как приятно видеть здесь человека, который знает, что делает, само собой, не говоря о Клем.

Фэй нежно улыбнулась. Клем была пекарем. Она готовила угощения и десерты на кошачью тематику, лучше которых Эмми не видела и не пробовала. Клем работала в подсобке, на кухне.

– Кэролайн продержалась всего неделю. Она боялась кошек, – продолжила Фэй. – Понятия не имею, зачем она вообще сюда пришла.

Эмми улыбнулась:

– Тетя Сильви рассказывала о ней.

Это и стало одной из причин, по которым Эмми вызвалась переехать сюда и помогать тете. Когда Кэролайн уволилась, Сильви потребовалась бариста на полную смену. А Эмми отчаянно стремилась сбежать от хаоса, царящего в доме брата. Все были в выигрыше. Ну, не считая того, что Дастин постоянно звонил и писал им обеим, несмотря на все старания Эмми не впускать его в свою – их – жизнь. Нежелательное появление Дастина было лишь вопросом времени.

– Эй, ты в порядке? – окликнула ее Фэй.