Рейчел Кейн – Пепел и перо (страница 48)
Все быстро поднялись на борт, и Джесс помог Томасу завести и отключить в тесном трюме львов. Морган уже проводили в каюту, как и Вульфа с Санти. Дарио же стоял у перил, наблюдая, как корабль отплывает от берега.
Халила рядом с ним, кажется, ни за чем не наблюдала, однако было что-то в выражении ее лица такое, отчего Джесс замер рядом и тихонько спросил:
– Ты в порядке?
– Я думаю о своем кузене, – сказала она. – Любая война имеет последствия. Рафа был убит в тот самый момент, когда архивариус передал ему письмо. Я молюсь о том, чтобы остальных родных мы сумели спасти.
– Спасем. Моя семья скрывалась от Библиотеки на протяжении пяти поколений своих криминальных успехов. Мы сделаем все, чтобы отправить наших родных туда, где библиотечные солдаты их не достанут.
– Если они сунутся в Уэльс, семья Глен их погонит в три шеи, – сказал Дарио. – Уэльсцы уже почти избавились от контроля Библиотеки над собой. Моя семья слишком влиятельна, архивариус не посмеет им угрожать. Так что нам остается позаботиться лишь о родных Томаса в Германии.
– Я этим займусь, – сказал Брендан. – Это наименьшее, что я могу сделать, учитывая, что я не заплатил ни гроша за наш вояж. – Он зашагал прочь, чтобы поговорить с Анитой. Дарио отправился за ним следом.
Халила сглотнула, и на мгновение в ее глазах блеснули слезы, однако потом тут же исчезли, будто бы испарившись от жара гнева, который она сдерживала внутри. Она колебалась, но потом все же очень-очень тихо произнесла:
– Джесс? Солнце уже село. Мне нужно помолиться. Не могу вспомнить, когда я нуждалась в молитве так же сильно, как сейчас.
– Не против, если я постою с тобой? – спросил он. Она улыбнулась Джессу так, что у него чуть не разбилось сердце. Смело и горько.
– Твой Бог и мой слышат нас, – сказала она. – Может, тебе тоже не помешает пообщаться с твоим.
– Может, попробую. Как вы говорите «аминь»?
–
Джесс повторил так же, а Халила сказала по-английски, и на секундочку их окутало… умиротворение.
Пока Халила молилась, повернувшись лицом в сторону Мекки, Джесс стоял и читал молитву по-своему. Скорее заключал сделку. «Помоги мне найти в себе силы сделать, что необходимо, – сказал он. – Помоги быть достаточно сильным, чтобы я смог защитить их от того, что грядет».
Двигатели корабля издавали низкий, размеренный гул и несли их сквозь завывающий холодный ветер.
В сторону Англии.
Записки
Предупреждение, разосланное всем побережным портам, которые находятся под юрисдикцией Библиотеки
ВНИМАНИЕ
Верховный архивариус приказывает вам отмечать, записывать и проверять каждое судно, которое прибывает в ваши морские порты и покидает их. Мы разыскиваем опасную группу мятежников, которая может попытаться проникнуть на ваши территории.
По нашим последним данным, они на борту судна, недавно покинувшего Америку, однако мы не можем выяснить местоположение корабля, а значит, они путешествуют под ложными именами и чужим флагом. Вам приказано сделать все возможное, даже если это приведет к нарушению торговли и принесет неудобство пассажирам, чтобы отыскать этих людей. Описание и приметы прилагаются. Эти отступники могут путешествовать под видом библиотечных солдат и профессоров, в форме и мантиях.
Они являются врагами Верховного архивариуса. И их необходимо остановить любой ценой.
Рукописное дополнение, приложенное к указу вице-канцлером уэльского короля и отправленное всем портам в Уэльсе и Англии, находящимся под королевской юрисдикцией
Именем нашего короля приказываем проигнорировать данное распоряжение и любые другие требования Великой библиотеки. Пусть приходят и сами выполняют свою грязную работенку, и платить за швартовку в наших портах они будут наравне со всеми. Мы не выполняем дела за них и не будем искать их беглецов. Пусть приходят и ищут сами, и мы посмотрим, на сколько их хватит.
Записки
Рукописное заявление, высланное под дипломатической печатью Верховному архивариусу Великой библиотеки, подписано правящими государями Уэльса, Англии, Португалии, Турции, России и Японии, а также королевой в библиотечном изгнании Территорий Франции и Соединенными Колониями Америки
Перед Вами сейчас воля свободных людей, изъявляющих желание выйти из Пергамского договора, согласно которому Великая библиотека во всех ее проявлениях должна цениться выше любых законов королевств, где она предоставляет свои услуги. Знания являются величайшим благом, данный факт неоспорим, однако мы более не можем игнорировать насильственную власть, которую поколениями удерживают в своих руках архивариусы, а также работу библиотечных войск, которые не защищают знания, а уничтожают их.
Уроки прошлого должны привести нас в будущее, и, точно как Библиотека, которая когда-то отважно и одиноко боролась против тьмы, теперь мы готовы бороться вместе с величайшей несправедливостью, которую все та же Библиотека сейчас воплощает в себе. Мы не станем объявлять Вам войну, однако больше не станем беспрекословно предоставлять доступ на наши территории, а также не будем отныне признавать любые заявления Библиотеки о своей политике нейтралитетом. Вы избрали свою сторону, Великий архивариус. Имеются доказательства того, что Вы скрыли и уничтожили те самые знания, которые объявляли святыми. Мы более не поддерживаем и не поощряем вендетту Библиотеки.
Библиотекари могут остаться и руководить серапеумами в наших землях, однако помните: если библиотечные войска будут направлены к нам любым из возможных способов, по суше, морю или через телепортационные залы, мы предпримем ответные действия, посчитав данное событие открытым объявлением войны. Королева в изгнании заявляет Вам, что возвращает Францию своему народу, а также имеет полное право ответить войной на своих территориях.
Да выведут Вас обратно на путь мудрости и света древние боги Египта, в чьих тенях Вы стоите.
Под сим подписываемся.
[подписано и запечатано]
Текст дополнения, написанного Верховным архивариусом и отосланного руководителю Артифекса. В Кодексе не числится
Они думают, что могут нам перечить. Они не первые, однако станут последними. Если они жаждут войны, мы нападем по всем фронтам. Если мы позволим этим ничтожным королям и королевам, а также лидерам, диктовать нам условия, то потеряем все. Ходят разговоры о механических типографических установках. Мы должны все пресечь до того, как станет слишком поздно. Моим указом Вы должны немедленно отправить библиотечное войско из наших земель и напасть на все страны, которые желают противостоять нам согласно данному документу.
Текст рукописного сообщения от недавно назначенного командира библиотечного войска, адресованного руководителю Артифекса
Можете отдавать любые приказы, какие пожелаете, сэр. Однако я отказываюсь развязывать войну, которую не в состоянии выиграть, ради отчаявшегося, тщеславного старика. Полагаю, меня за это убьют, однако это моя обязанность как давшего клятву солдата не перед архивариусом, а перед Великой библиотекой. Я должен сказать Вам, что он стал опасен для каждого, кто нам дорог.
Текст рукописного сообщения руководителя Артифекса, адресованного архивариусу
Если желаете сохранить свой трон, придется показать пример. И сделать это как можно скорее.
Глава девятая
Джессу было знакомо ступать на каменистый берег Англии – холодной, ветреной, окутанной сыростью. Однако в то же время он чувствовал себя очень чуждо, ведь Англия подразумевала Лондон, а Лондона больше не было. Город не уничтожили, совсем нет, но война разделила его на части, разграбила, сожгла и потрепала. И Лондон, по крайней мере, пока, находился в руках уэльсцев, которые были заняты тем, что устанавливали свою собственную власть в Парламенте.
Корабль Аниты – теперь перекрашенный, с ложными окнами, новенькой носовой фигурой, а также под другими флагами, – пришвартовался в бухте контрабандистов на северном побережье, на безопасном расстоянии от Йорка и достаточно близко к шотландским границам, которые не внушали страх. Сходить на землю пришлось на слабых, неуверенных ногах, которые привыкли к качке на море, и Джесс был почти уверен, что горизонт так и продолжит покачиваться перед его глазами даже на твердой почве, однако, покинув корабль, он почувствовал огромное облегчение. Джесс был плохим моряком.
Томас, однако, был моряком хорошим. Высоченный приятель Джесса похлопал его по плечу, когда Джесс пошатнулся, и помог поймать баланс.
– Хорошо оказаться дома? – спросил Томас.
– Это не мой дом, – ответил Джесс. – Я из Лондона.
– Лондон же находится в Англии, разве нет? Разве это не одно и то же?
Джесс не стал утруждаться ответом. Живот у него крутило, а ноги гудели, и с камнями под ногами шагать вверх по склону было совсем не легко… однако он абсолютно забыл о дискомфорте, когда поднялся на вершину холма, где его встретили двое вооруженных мужчин.
Джесс вскинул руки и сказал:
– Грозовой ворон, – это была фраза, которую они с Бренданом придумали во время путешествия. – И даже не пытайся стрелять из этой штуки, Грейнджер, ты никогда целиться не умел.
– Ага, и то правда, – сказал один из мужчин, тот, что был повыше, с мертвецки бледным лицом, впалыми глазами и до странности густой черной шевелюрой и усами. – А вы нынче слишком щуплый, чтобы в вас вообще можно было попасть, господин Джесс. Чем вас там кормили по пути, уксусом с воздухом? – Грейнджер убрал оружие, так же поступил и его коллега, что был пониже и молчаливее. – Добро пожаловать домой, сэр. Полагаю, ваш брат с вами?