Рейчел Кейн – Бумага и огонь (страница 35)
– Сэр, – сказал Квест, – я
– Это не твое дело, – сказал Санти. – Джесс, избавься от него. Сейчас же.
Джесс кивнул и схватил Квеста за руку, чтобы выволочь за дверь. Он протянул гипнотизеру второй мешочек с монетами, потяжелее – половину, которую обещали Квесту после, плюс щедрый бонус.
– Уходите, – сказал Джесс. – И забудьте об этом. Он не шутил, когда сказал, что убьет вас, если вы что-нибудь кому-нибудь разболтаете.
– Моя работа опасна, – вздохнул Квест. – Однако прислушайтесь к моему совету относительно несчастного профессора. Найдите кого-нибудь, кто может избавить его от боли. Ему нужна помощь. Я видел, как воспоминания убивают людей и куда более сильных. – Кажется, он говорил искренне в этот момент, а не для того, чтобы еще подзаработать. Как будто он действительно беспокоился.
– Спасибо, – сказал Джесс, тоже искренне. Он вызвал мужчине карету. – Сделайте так, чтобы мне не пришлось вас снова искать.
Квест внезапно ухмыльнулся. Зубы у него были удивительно белоснежными.
– Если бы я не хотел, чтобы вы меня нашли, вам бы это никогда и не удалось, – сказал он. – Говоря между нами, уличными крысами, вы же знаете, что это правда.
А затем он удалился.
Джесс вернулся в дом.
– С ним все в порядке? – спросил он.
– Я все еще здесь, Брайтвелл. Спасибо за беспокойство, – сказал Вульф. Его голос теперь звучал неестественно низко и хрипло, он сидел, опустив голову на руки. – Вы отыскали то, что необходимо?
– Да, – сказал Джесс. – Думаю, что да.
– Тогда проваливай.
– Мне жаль, что вам пришлось…
– Ради всего святого, проваливай! – Вульф поднял голову, глаза у него намокли, и гневные слезы текли по щекам. Он схватил валявшуюся рядом книгу и швырнул в Джесса со всей силы. Это был простой бланк, однако Джесс понял, насколько сильно профессор сейчас злится.
– Джесс, – сказал Санти, – иди. Ты получил, что хотел. Теперь мне нужно помочь ему справиться с последствиями.
Джесс сглотнул, кивнул и свернул заметки, которые сделал. Закрыв за собой входную дверь, он на секунду прильнул к ней спиной и зажмурился. Он пытался забыть жуткие звуки пыток, которые издавал под гипнозом профессор Вульф.
По пути в казарму Джесс отправил закодированное сообщение через людей, которым доверял, Халиле с Дарио о том, что ему удалось сегодня выяснить. Необходимо было рассказать всем как можно скорее. Всем, кроме Глен, которая, скорее всего, побьет его за то, что он сделал с Вульфом. Разговор с ней Джесс мог оставить напоследок.
Джесс уже прошел полпути, когда завернул за угол и заметил, что кто-то маячит в тени впереди. Кто-то в слишком теплом для нынешней погоды пальто с капюшоном. Джесс тут же напрягся и стал идти медленнее. Темная фигура растворилась в переулке. В столь темный час народу на улицах было немного, а луна почти полностью скрывалась за высокими, тонкими облаками. Идеальный момент, осознал Джесс, для убийства, если архивариус запланировал подобное.
Джесс осторожно, но уверенно зашагал вперед, вытащив нож из-за пояса. Ему пришлось держать нож в левой руке, чтобы его потенциальный неприятель, снующий справа, не увидел оружия. Джесс поймал себя на мысли, что можно и посвистеть, изображая беззаботность. Однако, наверное, это слишком.
Он продолжал шагать спокойно и размеренно, когда подошел к переулку, а затем прошел мимо. Когда же почувствовал, что кто-то движется сзади, то обернулся и схватил человека, подскочившего к нему, резко прижав лезвие ножа к горлу неприятеля.
Капюшон упал. Луна выглянула из-за облаков, осветив их двоих своим мягким, бледным светом.
Джесс беззвучно охнул и отступил назад, потому что девушка, оказавшаяся перед ним, которую он чуть было не убил, была Морган Холт.
Записки
Из «Подробнее о природе элементов», поздней работы Архимеда, полученной от великого ученого в дар в коллекцию Великой библиотеки в первые годы ее существования. Доступна для чтения в кодексе
Глава восьмая
Морган выглядит слишком бледной, подумал Джесс, однако в то же самое время она казалась ему неземной красотой. Ее распущенные волосы ниспадали по плечам растрепанными кудрявыми прядями, на ней было простое темное платье, которое доставало до высоких кожаных сапог. Единственное ее украшение поблескивало в лунном свете: безвкусный ошейник с гравировкой вокруг горла. Золотой ошейник скрывательницы.
Джесс опустил нож, и ему тут же отчаянно захотелось обнять Морган. Все его инстинкты буквально кричали, что он должен ее обнять.
Однако Джесс понял, что обнимать ее не стоит, потому что выглядела она чрезвычайно напряженной, а в глазах ее мелькала встревоженная искра. И все-таки на умопомрачительное мгновение Джесс вообразил, как обнимает и целует ее, и ощущение, словно ее губы соприкасаются с его губами, показалось ему реальным, как никогда. Она пахла розами и специями, и этот аромат накрыл Джесса, точно волной.
Джесс сделал вдох, и ему показалось, его легкие наполнились присутствием Морган, наполнились реалистичностью происходящего.
– Ты здесь, – произнес он наконец-то. – Ты и правда… здесь. – Это казалось невозможным. Нет, это действительно было невозможным; должно быть, иллюзия. Морган ведь не могла покинуть Железную башню. Если бы могла, она бы обязательно сбежала, а не пришла бы
Однако в следующий миг ее рука коснулась руки Джесса, и он понял, что это не сон и не галлюцинация, а реальность. Она и правда здесь. Живая. Морган улыбнулась, и сердце Джесса будто бы разбилось на мелкие осколки, потому что улыбка ее получилась натянутой и вовсе не счастливой.
– Я не задержусь здесь надолго, – сказала она. – Мне удалось скрываться почти что целый день, чтобы найти тебя. Ты отлично прячешься.
– Тогда ты можешь скрываться и дальше? Сбежать?
Она покачала головой.
– Нет, мне ни за что не удастся сбежать из Александрии. Меня скоро найдут. Я пока не нашла способ снять эту штуку, так что меня могут отследить. – Она отпустила руку Джесса и провела пальцами по ошейнику, по выгравированным символам, которые говорили о том, что она является рабом Библиотеки. Наконец рассудок Джесса немного прояснился, а вместе с этим его охватили и сомнения. Может, они обратили Морган. Может, она была наживкой, которая должна была его отвлечь от другой, более серьезной опасности. Джесс никого больше поблизости не видел, однако Морган ведь и правда его очень отвлекала от всего остального мира. Он не мог отвести от нее глаз надолго, чтобы хорошенько оглядеться.
Джессу хотелось столько всего у нее спросить, однако он задал лишь один вопрос:
– У тебя должна быть чрезвычайно веская причина, чтобы найти меня именно сейчас. Что случилось?
Некая эмоция исказила черты лица Морган, она теперь выглядела почти что… испуганной.
– Были и другие причины, но главной… главной причиной является Томас. Джесс, я думаю, его могут держать в Риме! Я нашла упоминание о древней, чрезвычайно секретной тюрьме…
– Под базиликой Юлия. Я знаю, – закончил за нее Джесс. – Прости. Я только что это выяснил. Но… у тебя есть какие-то доказательства того, что Томас и правда там?
Сначала на лице Морган появился шок, а затем – гнев. Джесс не мог ее винить за эмоции.
– Доказательства? Нет. Но я думала… Думала, ты захочешь знать, что у тебя будет больше информации для исследования. И вместо этого я рисковала собственной головой, чтобы сообщить тебе о том, что ты и без меня уже знаешь?
«Она и правда выглядит бледной», – подумал Джесс. Даже в Железной башне должно же быть где-то солнце, на котором можно понежиться, а Морган явно давно не была на солнце. И она похудела. И даже если пренебречь обманчивым мраком ночи, Джесс отчетливо видел усталость на ее лице. Потерянность.