реклама
Бургер менюБургер меню

Рэй Куни – Пьесы (страница 74)

18

УПРАВЛЯЮЩИЙ направляется к спальне. РИЧАРД быстро открывает дверь.

РИЧАРД. Давайте-ка, я сам взгляну.

УПРАВЛЯЮЩИЙ. Мистер Уилли, я обязан все осмотреть лично.

РИЧАРД. Ну, что ж. (Громко, для Джейн.) Очень разумно со стороны управляющего - зайти в спальню и проверить окно! (Улыбается Управляющему.)

УПРАВЛЯЮЩИЙ(слегка ошарашенный). Благодарю вас.

УПРАВЛЯЮЩИЙ пытается обойти Ричарда, но тот останавливает его.

РИЧАРД. И балкон тоже!

УПРАВЛЯЮЩИЙ. Благодарю вас.

УПРАВЛЯЮЩИЙ снова пытается пройти мимо Ричарда, но РИЧАРД вновь останавливает его.

РИЧАРД. Заодно уж, господин Управляющий... (Сует в руки Управляющему халат.) Благодарю вас. (Пропускает обалдевшего Управляющего в спальню.)

Стук в дверь из коридора.

РИЧАРД (громко, в спальню). Я пойду взгляну, кто пришел! (Громко.) Кто там?

ДЖОРДЖ(из-за двери). Мистер Уилли, это я. Джордж.

РИЧАРД открывает. Входит ДЖОРДЖ с кейсом в руке.

ДЖОРДЖ. Я бежал как сумасшедший...

РИЧАРД. Помолчите! (Втаскивает Джорджа в комнату.) И слушайте внимательно. Я у себя обнаружил крайне неприятное тело.

ДЖОРДЖ. То есть... В каком смысле..

РИЧАРД. Помолчите! Сейчас это тело находится в стенном шкафу.

ДЖОРДЖ. Под словом "тело" вы имеете в виду...

РИЧАРД. Помолчите! Так вот. Я хочу, чтобы вы обнаружили это тело в другом месте и в другое время.

ДЖОРДЖ. Я не совсем понимаю...

РИЧАРД. А именно, когда я уже буду выступать в Палате общин, а секретарша лидера Оппозиции вернется домой и ляжет спать.

Пауза, в течение которой ДЖОРДЖ силится переварить сказанное.

ДЖОРДЖ. Может, лучше я еще раз выйду и снова войду?

РИЧАРД(усаживая Джорджа на стул). И учтите! Когда управляющий выйдет из спальни, ничего этого не было.

ДЖОРДЖ тупо смотрит на Ричарда.

РИЧАРД. Никого на моем балконе не было. Никто меня не беспокоил. В стенном шкафу нет никакого трупа.

ДЖОРДЖ. Ну, хоть на этом спаси ...

РИЧАРД. Помолчите! И помните - ничего не было. Ясно?

Секундная пауза, а затем ДЖОРДЖ отрицательно мотает головой.

РИЧАРД. Неважно. Просто соглашайтесь со всем, что я скажу. Главное, не пытайтесь помочь. Сделайте умный вид и кивайте.

ДЖОРДЖ кивает. Из спальни выходит УПРАВЛЯЮЩИЙ.

УПРАВЛЯЮЩИЙ. На том балконе тоже ничего необычного.

ДЖОРДЖ встает, но РИЧАРД толкает его назад.

РИЧАРД. Я же говорил. А это мой личный секретарь - мистер Пигден.

ДЖОРДЖ важно кивает.

РИЧАРД. Боюсь, я взвалил на Джорджа слишком много работы. Мне даже пришлось попросить его остаться на здесь на ночь, не так ли, Джордж?

ДЖОРДЖ кивает.

РИЧАРД. Так вот. Я бы хотел попросить вас об услуге.

УПРАВЛЯЮЩИЙ. Все, что смогу, мистер Уилли.

РИЧАРД. Я бы хотел, чтобы вы ему предоставили номер поблизости. Чтобы наши балконы соединялись. Нам надо быть рядом, не так ли, Джордж?

ДЖОРДЖ кивает.

УПРАВЛЯЮЩИЙ. Я сейчас узнаю, мистер Пигден, что у нас свободно.

РИЧАРД. Превосходно.

УПРАВЛЯЮЩИЙ. И сообщу охране про этого типа на балконе.

РИЧАРД. Не советую. Подобные вещи - не лучшая реклама для отеля.

УПРАВЛЯЮЩИЙ. И тем не менее... Вы правы. Не лучшая реклама, а?

РИЧАРД. Безусловно

УПРАВЛЯЮЩИЙ. Тот самый случай, когда слово мешает делу, верно?

РИЧАРД. Именно.

УПРАВЛЯЮЩИЙ. Благодарю вас.

УПРАВЛЯЮЩИЙ с достоинством выходит.

ДЖОРДЖ. Мистер Уилли.

РИЧАРД. Браво, Джордж. Кивали гениально.

ДЖОРДЖ. Во имя всего святого, что происходит?

РИЧАРД. Вам дают бесплатный номер в пятизвездном отеле.

ДЖОРДЖ. Я никогда не ночую вне дома, не предупредив маму.

РИЧАРД. Ну так позвоните ей. Пусть порадуется.

ДЖОРДЖ. Мама уже в постели. А потом есть еще сестра Фостер.

РИЧАРД. Сестра Фостер?

ДЖОРДЖ. Медсестра. Ухаживает за мамой, пока я на работе. Она уходит в половине десятого.

РИЧАРД. Позвоните и скажите, чтобы задержалась.

ДЖОРДЖ. Это очень неудобно. К тому же мама страшно волнуется, когда у меня вдруг меняются планы.

РИЧАРД. За вас ваша мама волнуется уже восемьдесят лет. А сейчас ей надо волноваться за правительство!

ДЖОРДЖ. Но почему?