реклама
Бургер менюБургер меню

Рэй Куни – Пьесы (страница 63)

18

ДЖОН (запнувшись) Нефертити.

МЭРИ Нефертити?

ДЖОН. Нефертити. Да. (Как само собой разумеющееся) Он трансвестит.

ДЖОН смотрит на СТЭНЛИ. Тот опускается в кресло, схватившись за голову.

МЭРИ (изумленно) Трансвестит?

ДЖОН. Ну, мужчина, который любит одеваться в женскую одежду.

МЭРИ Я знаю, что такое трансвестит!

ДЖОН. Умница.

МЭРИ (недоверчиво) Так это был мужчина?

ДЖОН. Да. Когда Нефертити вот так вырядится, он просто неотразим.

МЭРИ И он собирается в таком виде выйти на улицу?

ДЖОН. Конечно. (Как бы между прочим) Нефертити - близкий друг Стэнли.

СТЭНЛИ медленно поднимает голову и смотрит на ДЖОНА

СТЭНЛИ. Нефертити - не близкий друг Стэнли!

ДЖОН. Они только что поругались.

СТЭНЛИ. Нефертити - близкий дружок твоего мужа!

МЭРИ (в ужасе) Джон!

ДЖОН. (Стэнли) Сойдемся на том, что мы с тобой его делим.

МЭРИ Что?!

СТЭНЛИ. Никого я с тобой делю!

ДЖОН. Не будем из-за него ссориться. У бедной Мэри сегодня уже достаточно потрясений, правда, милая?

МЭРИ. Еще бы не правда, черт возьми! Дома ты как-то не показывал склонностей к извращениям.

ДЖОН (вяло) Времени не хватало.

МЭРИ (Стэнли) Вот что касается тебя, то я ничуть не удивлена.

Из прихожей Барбары появляется разгневанный БОББИ.

БОББИ (входя) Вы тут все что, оглохли?

ДЖОН (с усталым отчаянием) Я прошу, зайди позже!

БОББИ. Вы стук слышали?

ДЖОН. Какой стук?

БОББИ. Да мы там с Микки уже битый час ногами топаем! Чечетку бьем, как Джинджер и Фред!

ДЖОН. А мы здесь причем?

БОББИ (Указывая на потолок) Пойми, котик, оно сейчас где-то тут просочится. (Заметив Мэри) Привет! А ты тут, похоже, новенькая?

МЭРИ (холодно) Похоже.

БОББИ. А я сосед сверху.

МЭРИ. Я счастлива.

БОББИ. Знаешь, это у тебя очень милое платьишко.

МЭРИ (со значением) Во всяком случае, оно мое.

БОББИ озадачен.

ДЖОН (Бобби) Слушай, давай потом.

БОББИ. Потом, котик, поздно будет. Ты пойми, над вами красное море плещется!

ДЖОН. Ничего, обойдется.

БОББИ. Как там сейчас мой Микки орудует, так не обойдется. Ползает по полу и пытается собрать краску ваткой от своей пудреницы. (Указывая на спальню) У вас ванная там? (Направляется к спальне.)

ДЖОН (хватая его за руку) А я говорю, обойдется!

Из кухни входит ПОРТЕРХАУС – в переднике и с чайным подносом в руках.

ПОРТЕРХАУС (бодро) Чай готов!

Все смотрят на него.

Ну? Кто у нас будет за хозяюшку?

МЭРИ (посмотрев на Стэнли, Джона и Бобби) Посчитайтесь!

ПОРТЕРХАУС. Я не гордый, могу и сам всем налить.

МЭРИ. А вы, собственно, что здесь делаете?

ПОРТЕРХАУС. Не волнуйтесь, это уже не по службе. Мистер Смит стал меня соблазнять, ну я и не устоял.

МЭРИ смотрит на ДЖОНА, который под ее взглядом вспоминает, что все еще держит за руку БОББИ, потом на ПОРТЕРХАУСА.

СТЭНЛИ (прикрыв дверь кухни, Портерхаусу) Надеюсь, вы поняли, что сказали.

БОББИ. Спасибо, но мне не до чая. (Джону) Котик, умоляю, позволь на минутку заглянуть в твою ванную. Мне сразу станет легче. (Уходит в спальню.)

ДЖОН. У каждого свой способ.

ПОРТЕРХАУС. Ну, так кто будет чай? (Ставит поднос на стол за диваном.)

ДЖОН (жизнерадостно) Чай – это хорошо!

СТЭНЛИ (в тон ему) Да просто отлично!

МЭРИ (резко) Мне не наливайте, спасибо

ДЖОН и СТЭНЛИ садится на диван, первый – справа, второй – слева.

ПОРТЕРХАУС. А миссис Смит будет пить чай?

ДЖОН и СТЭНЛИ переглядываются.

МЭРИ. Я же сказала, что не буду!

ПОРТЕРХАУС (улыбаясь) Да нет, я про другую миссис Смит.

МЭРИ. Про какую еще "другую"?