реклама
Бургер менюБургер меню

Рэй Куни – Пьесы (страница 189)

18

TOM: У него теперь свое жилье.

ЛИНДА: Тогда с какой стати он два-три раза в неделю приходит сюда просиживать наш диван?

TOM: Ты же знаешь, что хозяйка не впускает его в дом, когда он под кайфом.

ЛИНДА: Вот ведь бездельник!

TOM: Он нашел работу. В больнице.

ЛИНДА: Третьим помощником санитaра.

ТОМ: Это для начала. Ему обещали повышение.

ЛИНДА: Как же! Дослужится до старшего помощника санитара. Блестящая карьера. Просто не верится, что все вы - братья.

TOM: Дику и Гарри просто не повезло в жизни.

ЛИНДА: Готово! (Завязывает галстук, оглядывается.) Мы ничего не забыли?

ТОМ: Ничего.

ЛИНДА: Пирожное?

ТОМ: «Пирожные и конфеты следует давать детям маленькими порциями не чаще трех раз в день. Если ребенок чем-либо огорчен, ни в коем случае не следует утешать его, давая сладости!»

ЛИНДА: Цветы!

TOM: ”Цветы не должны иметь колючих стеблей и ядовитых листьев.”

ЛИНДА: Нет, мы забыли цветы! Какая я бестолковая!

ТОМ: Без паники, любовь моя! Я сбегаю в супермаркет. Времени еще предостаточно.

ЛИНДА: Нет, я сама. Ты пока приведи себя в порядок. Попрыскайся тем одеколоном, который я подарила к Рождеству. Где мой кошелек?

Собирается в спальню за кошельком, но тут раздается звонок в дверь. Линда смотрит на часы..

Нет, это невозможно! На целых 50 минут раньше!

Отпирает дверь. Входит ДИК..

ДИК: Привет, лапуля. Я ключи забыл.

Целует ее в щеку.

ЛИНДА: Ты...

ДИК: Разве так встречают члена семьи?

ЛИНДА: Ты член не моей семьи. Его.

Указывает на Тома и уходит в спальню..

ДИК: Дадут мне в этом доме чаю?

ЛИНДА: (за сценой) И не надейся!

Дик с размаху бросается на диван.

TOM: Нам не до тебя. Ждем инспектора из агентства по усыновлению.

ДИК: Ни фига себе – какой-то сопляк сделает меня дядей.

TOM: Пойми, старина, не до тебя. У нас ответственный момент.

Линда возвращается с сумочкой.

ЛИНДА: И не суй свой нос в это дело!

Проверяет, взяла ли кошелек..

ДИК: Нет проблем! Мне, собственно только ключи от фургона занести... Вот, возвращаю с благодарностью.

Отдает Тому ключи. Линда, обнаружив, что кошелек на месте, бегло целует Тома и устремляется к входной двери..

ЛИНДA: Я мигом! (Тому) Причешись! (Дику) А ты...

ДИК: Что, лапуля?

ЛИНДА: Заплати за квартиру!

ДИК: (Toму) Разве я за этот месяц еще не платил?

ЛИНДА: Ты и за прошлый не платил.

ДИК: Время-то как летит! Завтра же выпишу тебе чек!

ЛИНДA: А сегодня выписать – рука отвалится?

Выходит.

ДИК: Ох и язва же твое женушка, братец!

TOM: Ты полегче! (Уходит в спальню.)

ДИК: Сколько я тебе должен за фургон?

Встает. Берет чашку Линды и садится на стул.

Входит Том, втирая гель в волосы.

ТОМ: Нисколько. Ты ведь помогал другу с переездом.

ДИК: С переездом?

TOM: Ну да, на новую квартиру.

ДИК: В каком же состоянии я тебе гнал эту пургу? Вообще-то я сгонял в Кале.

TOM: Во Францию? На моем фургоне?

ДИК: Ну да. За куревом. (Прихлебывает чай.)

TOM: Ричард, надеюсь ты не совершил ничего противозаконного?

ДИК: Стопудово... Думаю, у таможни есть дела поважнее, чем несколько десятков сигарет.

TOM: Сколько?

ДИК: Не считал.

TOM: Приблизительно?

ДИК: (Пожав плечами) Скажем, две сотни.

TOM: (удивленно) Ты пересек Ла-Манш ради двухсот сигарет?

ДИК: Стал бы я мараться!