реклама
Бургер менюБургер меню

Рэй Куни – Пьесы (страница 170)

18

МЭРИ. Да замолчи ты! (Гэйвину) Ну, почему, почему я его все время тут вижу?

СТЭНЛИ. Потому что ты везучая.

Слышен рев автомобиля, бешено срывающегося с места

МЭРИ (захлопнув дверь кухни) Он так убьется!

СТЭНЛИ. Это бы решило все проблемы.

Снова требовательный звонок в дверь.

МЭРИ (Стэнли) Ты что, дверь не можешь открыть?

СТЭНЛИ ( нерешительно) Да мало ли, кто там

ГЭЙВИН. Может, это Вики?

СТЭНЛИ (нервно) Нет-нет, Вики пошла… Пошла, пошла… Пошла она пешком…

МЭРИ. Замолчи! (глядя на Гэйвина) Откуда он знает про нашу Вики?

СТЭНЛИ Я рассказал. (Гэйвину) Верно же? Я ему все рассказал. Какая она милая и замечательная. Чудная девочка. Само совершенство.

ГЭЙВИН. Да, если б не её зре…

СТЭНЛИ (быстро перебивая) Если б не её зре… Если б не её зре… Если б не её зрелый ум, она не была бы таким совершенством. Верно, Мэри?

МЭРИ Я бы просила вас обоих больше не произносить имя моей дочери!

СТЭНЛИ. Нет проблем!

Снова звонят в дверь.

Ладно, открою. Опасности надо смотреть в глаза.

СТЭНЛИ открывает входную дверь. На пороге стоит ПАПАША. Это глубокий старик – отец Стэнли. В одной руке у него трость, в другой – чемодан.

ПАПАША Послушай, мне тебя уже надоело ждать! В чем дело?

Секундная пауза. СТЭНЛИ захлопывает дверь прямо у ПАПАШИ перед носом.

МЭРИ ( потрясенно) Это же был твой отец!

СТЭНЛИ А то чей же.

МЭРИ. И ты захлопнул перед ним дверь?!

СТЭНЛИ Он последний, кого бы я хотел сейчас видеть!

МЭРИ. Ах, стало стыдно, что папочка увидит тебя с этим? (Смотрит на Гэйвина.)

СТЭНЛИ Ужасно.

ГЭЙВИН (удивленно) Со мной?

Снова звонок в дверь. СТЭНЛИ тащит ГЭЙВИНА к кухне.

СТЭНЛИ (Гэйвину) Не перепутай. Налево, направо, налево. Выйдешь черным ходом! ( Показывает на открытую дверь кухни.)

МЭРИ. И больше сюда не приходи.

ГЭЙВИН Надеюсь, не приду! ( Быстро убегает в кухню.)

СТЭНЛИ Славный мальчик. По дороге домой всегда выпивает чашку кофе.

МЭРИ Давно себя не чувствовала так мерзко.

СТЭНЛИ У тебя сегодня тяжелый день.

МЭРИ Все из-за этих твоих делишек. То есть, лично мне-то наплевать, любишь ты женщин, мужчин или еще кого…

СТЭНЛИ Когда наплевать, это называется - политкорректность.

МЭРИ …но, побойся бога, ведь мальчишке не больше шестнадцати!

СТЭНЛИ. Да ты что! Гораздо больше. Ему шестнадцать с половиной! У него уже борода начинает расти!

МЭРИ Короче, чтоб ничего подобного в моем доме больше не было, тебе ясно?

СТЭНЛИ Абсолютно.

Снова звонок в дверь.

МЭРИ. Отца бы лучше впустил!

СТЭНЛИ Спасибо тебе.

МЭРИ. Бедный старик! Небось, еще не знает, до чего докатился его сыночек?

СТЭНЛИ. Упаси боже.

Окинув его презрительным взглядом, МЭРИ уходит в кухню. СТЭНЛИ глубоко вздохнув, открывает входную дверь. Там со своим чемоданом и тяжелой тростью стоит ПАПАША Он крайне разгневан.

(не давая Папаше раскрыть рта) Ни слова! (Бесцеремонно втаскивает старика внутрь) Ни слова! (Выхватывает у него из руки чемодан)

Рассерженный ПАПАША собирается заговорить

Ни слова! (Прикрывает входную дверь, но не до конца.) Это самый жуткий день в моей жизни! (Подталкивает ПАПАШУ к лестнице.)

ПАПАША порывается что-то сказать.

Ни слова! И не спрашивай, почему я за тобой не заехал и почему мы опаздываем! И не спрашивай, когда мы доберемся до Феликстоу! И не спрашивай, где моя машина! Потому что я одолжил мою машину величайшему в мире жулику, вруну и лицемеру!

ПАПАША порывается что-то сказать.

Ни слова! Сейчас я отведу тебя наверх, включу телевизор, и ты будешь сидеть и смотреть сериалы - пока тут со всем этим я не покончу!

ПАПАША порывается что-то сказать.

Ни слова, старый болтун!

СТЭНЛИ подталкивает ПАПАШУ вверх по ступенькам, и они уходят Тут же открывается входная дверь квартиры БАРБАРЫ, и врывается задыхающийся ДЖОН. Он уже без куртки. Стоя у двери, он пытается отдышаться.

ДЖОН (истерически) Барбара! (Не закрыв за собой дверь, бросается к кухне. Открыв кухонную дверь)) Барбара! (Уходит в кухню, хлопнув за собой дверью.)

Из спальни входит БАРБАРА.

БАРБАРА Джон, это ты? (Открывая дверь в столовую) Джон? (Уходит в столовую, закрыв за собой дверь.)

ДЖОН выходит из кухни, захлопнув за собой дверь, и подбегает к спальне.

ДЖОН (открыв дверь) Барбара? (Уходит в спальню, закрыв за собой дверь.)

БАРБАРА входит из столовой, захлопнув за собой дверь и направляется к кухне.

БАРБАРА (открывая дверь кухни) Джон? (Уходит в кухню, закрыв за собой дверь.)

ДЖОН выходит из спальни, хлопнув дверью и подбегает к столовой.