реклама
Бургер менюБургер меню

Рэй Куни – Пьесы (страница 156)

18

МЭРИ. Слушай, что с тобой сегодня?

ГЭЙВИН. Слушай, что с тобой сегодня?

ГЭЙВИН в раздражении уходит в свою комнату. БАРБАРА скрывается в спальне. МЭРИ уходит в кухню. ДЖОН со стуком закрывает кухонную дверь и стоит, прислонившись к ней спиной.

ДЖОН. О, господи. (Быстро достает свой мобильный телефон и набирает номер.) Вот паршивец!

Звонит телефон в квартире Барбары.

Давай, Барбара, скорей!

Звонок в дверь квартиры Мэри.

( в ужасе) Черт! Это Гэйвин! (Отключает мобильный телефон и сует его в карман брюк.)

БАРБАРА, замотанная в махровую простыню, выходит из спальни и бежит к телефону.

Снова звонок квартиру МЭРИ. ДЖОН судорожно соображает – что делать.

БАРБАРА (в трубку) Алло?

ДЖОН подбегает к кухне, приоткрывает дверь.

Алло?

ДЖОН (кричит в кухню) Я подойду!

БАРБАРА (в трубку) Алло?

Захлопнув дверь кухни, ДЖОН на цыпочках подбегает к входной двери, прислушивается. ВИКИ входит из своей комнаты Несколько секунд наблюдает за отцом.

ВИКИ. Папа!

ДЖОН (вскрикивает) А?! Давай, иди к себе!

ВИКИ. Это, наверное, Гэйвин.

БАРБАРА (в трубку) Алло?!

ДЖОН. Я с этим твоим Гэйвином сам разберусь. Иди, я сказал!

БАРБАРА швыряет трубку и скрывается в спальне.

ВИКИ обиженно уходит в свою комнату. Обе хлопают дверями.

ДЖОН. Паршивец!

ДЖОН быстро запирает на ключ комнату Вики. Вытаскивает из шкафа куртку и надевает, при этом его лицо полностью скрывается под капюшоном.

Снова звонок в дверь квартиры Мэри. ДЖОН крадется к входной двери.

МЭРИ входит из кухни, держа в руках коробку с сэндвичами.

МЭРИ (входя) Джон!

ДЖОН (застыв на мгновенье, поворачивается) А?

МЭРИ (с изумлением глядя на его наряд) Господи, ты что делаешь?

ДЖОН Что-то меня знобит. (Отходит на пару шагов от двери.)

МЭРИ. У нас тут двадцать пять градусов тепла.

ДЖОН. Может, простудился

МЭРИ. Твой завтрак. Поешь, сразу легче станет. (Отдает ему коробку)

ДЖОН. А где индейка?!

МЭРИ. Уже положила.

ДЖОН. А что я пить буду?

МЭРИ. Там банка кока-колы.

ДЖОН. Кока-колы?! Я хочу взять с собой чай.

МЭРИ. Чай? Ты в жизни не брал с собой чай.

ДЖОН. А сегодня возьму. И еще налей мне с собой супа. (Ведет ее к кухне.)

МЭРИ (останавливаясь) Супа?!

ДЖОН. Да-да, твоего выдающегося супа. Супер-супа.

МЭРИ. Погоди, по-моему, сейчас кто-то звонил в дверь.

ДЖОН. Тебе показалось.

Звонок в дверь квартиры Мэри.

А может, не показалось.

МЭРИ. Наверное, это Гэйвин.

ДЖОН. Ну, этот у меня сейчас быстро отсюда вылетит.

МЭРИ. Не валяй дурака!

ДЖОН. Сейчас я разберусь с этим юным распутником.

Вталкивает ее в кухню, ставит коробку с завтраком на стол. Снова звонок в дверь. ДЖОН полностью закрывает капюшоном лицо. Затем, приоткрыв дверь, поворачивается к ней спиной.

(имитируя сильный немецкий акцент) Молодой шеловьек, ходиль вон! Их бин херр Шмидт. Допро пошалофать – найн!. Здесь фам не посфоляйт! Ферштейн зи?

Осторожно входит СТЭНЛИ с двумя большими пакетами в руках. Ему лет сорок. Он с изумлением смотрит на ДЖОНА, который, все более распаляясь, продолжает из-под капюшона свою "онемеченную" речь.

Дас ист майн хаус. Котори не ходиль вон, получаль на физиономия! Марш! Марш! Шнель!

СТЭНЛИ. По-моему, это что-то из "Фауста".

ДЖОН медленно поворачивается к СТЭНЛИ и откидывает капюшон.

ДЖОН. Стэнли? Это ты?

СТЭНЛИ. Не мог найти ключа. (Указывая на капюшон) У тебя что, простуда?

ДЖОН. Простуда. Но скоро она перейдет в сенную лихорадку. (Втаскивает Стэнли в комнату и захлопывает за ним дверь)

СТЭНЛИ. Что такое? В чем дело?

ДЖОН. Катастрофа!

СТЭНЛИ. О боже. Ну, дай я поднимусь к себе, брошу барахло, потом расскажешь.

ДЖОН. Я не могу ждать!

СТЭНЛИ. Да я быстро. Только выложу…