18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Рэй Куни – Пьесы (страница 14)

18

ФИЛИП. Да. Неплохо, если что-то будет перекликаться с этим дверным звонком.

АЛИСТЕР (довольный). Правда?

ФИЛИП. Да. Музыкальный бачок в туалете.

ДЖОАННА. Дорогой, я прошу, предоставь все Алистеру.

ФИЛИП. Я способен на собственные художественные решения.

АЛИСТЕР. Да уж… А потолок в кабинете вам лебедями не расписать?

ФИЛИП. Отличная мысль.

ГЕНРИ (кротко). А то еще статуэтку можно поставить, типа русалки…

ФИЛИП. Помолчи.

АЛИСТЕР. Как жаль, что вы не проявляли такого интереса раньше.

ФИЛИП. Ничего, я все наверстаю.

АЛИСТЕР. Я-то думал, вы доверяете вашей супруге решать самостоятельно.

ФИЛИП. Значит, больше так не думайте!

ГЕНРИ. Спокойно.

ДЖОАННА. Собирайся, милый. И ради бога, решай все, как хочешь.

ФИЛИП. Большое спасибо. (Трагически.) Я никуда не иду.

ДЖОАННА. Не идешь?

ГЕНРИ. Это невозможно!

ДЖОАННА. Это невозможно!

АЛИСТЕР. Это невозможно!

ФИЛИП (Алистеру). А вы-то тут причем?

АЛИСТЕР. Да ни при чем…

ФИЛИП (Джоанне). Мы остаемся дома. Что ты на это скажешь?

ДЖОАННА (снимая трубку телефона). Надо позвонить Линде.

ФИЛИП (Джоанне). А Линда тут причем?

ДЖОАННА. Ни при чем. Именно это я и хочу ей сообщить. (Смотрит на Генри и глуповато смеется.) Из спальни позвоню.

Кладет трубку и быстро уходит в спальню. Набирает номер, стоя спиной к залу.

АЛИСТЕР. Осточертели люди, у которых все меняется каждые пять минут!

ГЕНРИ. Ладно, ладно, не лезьте в бутылку.

АЛИСТЕР. Никто и не лезет!

ГЕНРИ (шепотом, Филипу). Послушай, а как же моя телефонная история?

ФИЛИП (шепотом). Мне своих историй хватает!

ГЕНРИ (шепотом). Она же приедет сюда в восемь тридцать!

АЛИСТЕР (приблизившись к ним). Новые секретики?

ГЕНРИ. Да это мы насчет старикана, с которым я сегодня встречаюсь.

АЛИСТЕР. Ах, ну да. Билл Хэмфри.

ГЕНРИ. Если мы не сможем встретиться здесь, придется с вести его в дискотеку.

АЛИСТЕР (ехидно). Понимаю. (Подкидывает в воздух подушки.)

ФИЛИП (Алистеру). Так что, значит, хотите остаться?

АЛИСТЕР. Да, у меня тут еще куча дел.

ФИЛИП. Тогда забудьте про сегодняшний ужин.

АЛИСТЕР. Большое спасибо. (Собирает с пола подушки.)

ГЕНРИ (тихо, Филипу). Пожалуй, лягушонка надо отменять. Джоанна уже освободила телефон?

ГЕНРИ направляется к спальне. Слышны последние фразы телефонного разговора Джоанны. Она идет с телефоном в руке к гостиной.

ДЖОАННА. … как только придет, пусть сразу мне позвонит. Скажите, дело крайне срочное и крайне… (Сталкивается с входящим Генри.) пустяковое. (Кладет трубку.)

ГЕНРИ (в дверях). Так я могу позвонить?

ДЖОАННА. Не можешь. (Смеется.) Чуть позже. (Нервно.) Алистер, вы решили вопрос с оранжевой синтетикой?

АЛИСТЕР. Нет, но если мистер Маркхэм желает поменять мои цветовые решения, то я спущусь вниз, у меня в машине новые каталоги…

ФИЛИП. Не трудитесь.

Звонит телефон в руках у Джоанны. ГЕНРИ и ДЖОАННА с подозрением смотрят на аппарат, оба не уверены – кому из них звонят, оба пытаются не обращать на телефон внимания, но звонки продолжаются.

(После нескольких звонков.) Вы что, все оглохли? (Снимает трубку.) Алло?.. Кто-кто?.. Мисс Браун?.. Почему забыл, просто пока очень занят… Написали детскую книжку?… Конечно, интересует… Отель "Кларидж", да-да. Непременно перезвоню. (Кладет трубку.)

АЛИСТЕР. Я пошел за каталогами.

ФИЛИП. Никто не хочет, чтобы вы тут что-то делали, глядя на ночь.

АЛИСТЕР. Это вы думаете, что никто.

ДЖОАННА. Да бог с ними, с каталогами. Утром я сама заеду к вам в студию.

АЛИСТЕР. Нет уж, лучше я их принесу… Я же понимаю, как нелегко иметь дело с мужем, и все такое.

АЛИСТЕР выходит. ФИЛИП, услышав, что Алистер произнес фразу из письма, столбенеет. Он в трансе движется к холлу следом за Алистером.

ДЖОАННА. Я иду одеваться. Милый, ты, правда, решил не идти? Но почему?

ФИЛИП (поглощенный мыслями о письме). Нелегко… и все такое…

ДЖОАННА. Господи, да отчего же?

ГЕНРИ. Я тоже не понимаю. (Джоанне.) Дай мне телефон.

ДЖОАННА (быстро). Подожди. Пойду, звякну кое-кому из ванной.

ДЖОАННА уходит в гардеробную, забрав с собой телефон.

ФИЛИП. Слыхал?

ГЕНРИ. Да, она сказала, ей надо из ванной звякнуть.