Рэй Куни – Пьесы (страница 121)
ХЬЮБЕРТ
БИЛЛ
ХЬЮБЕРТ
БИЛЛ. Наша мать пришла, молочка принесла.
СЕРЖАНТ. Так. Я рассчитывал найти здесь кастеляншу.
ХЬЮБЕРТ. Она уже идет.
СЕРЖАНТ. А вам, доктор, следовало бы заняться вашим сыночком.
ХЬЮБЕРТ. Опять куролесит?
СЕРЖАНТ. Мамаша-то его держится молодцом, но, боюсь, у парня намечаются крупные неприятности.
ХЬЮБЕРТ. Уверяю вас, это какое-то недоразумение.
СЕРЖАНТ. Не знаю, поглядим, каковы будут показания кастелянши.
ХЬЮБЕРТ. Ну, кастелянша-то вам покажет все, что надо.
БИЛЛ. Не считая кое-чего мужского.
ХЬЮБЕРТ. Мистер Лесли - наш давнишний пациент. Пора вам в свое отделение, мистер Лесли.
БИЛЛ. Нет, мне тут лучше, в отдельной палате. (
СЕРЖАНТ. Вот как!
БИЛЛ. А койки тут у меня нет, это как?!
ХЬЮБЕРТ. Что-нибудь придумаем, мистер Лесли.
БИЛЛ (
ХЬЮБЕРТ. Кто?!
БИЛЛ (
ХЬЮБЕРТ. С вашей… (
БИЛЛ (
ХЬЮБЕРТ. Она пока внизу, в службе охраны. (
СЕРЖАНТ (
ХЬЮБЕРТ. Выходит, так.
СЕРЖАНТ. А я-то решил, что раз вы с ней родители этого парня, значит… Вы ведь его отец, так?
ХЬЮБЕРТ (
СЕРЖАНТ (
ХЬЮБЕРТ. Я бы сейчас его на эту тему не беспокоил.
СЕРЖАНТ (
ХЬЮБЕРТ. Не говорите.
СЕРЖАНТ (
БИЛЛ. Верно, сэр. А начинал-то я в тринадцать лет - простым мойщиком посуды.
ХЬЮБЕРТ (
СЕРЖАНТ (
ХЬЮБЕРТ. Да, родственные связи у нас тут довольно сложные.
СЕРЖАНТ (
ХЬЮБЕРТ. Ваши?
СЕРЖАНТ. Тут у вас мой племянник практику проходит. Врач-стажер.
ХЬЮБЕРТ (
СЕРЖАНТ. Может, случайно знаете. Коннолли его фамилия. Майкл Коннолли.
ХЬЮБЕРТ. Доктор Коннолли – ваш племянник?
СЕРЖАНТ. Сын брата. Редкий шалопай.
ХЬЮБЕРТ. Неужели?
СЕРЖАНТ. Сплошной ветер в голове.
ХЬЮБЕРТ (
СЕРЖАНТ. Что такое?
ХЬЮБЕРТ. Надо с ним посоветоваться.
СЕРЖАНТ. Насчет чего?
ХЬЮБЕРТ. Я вдруг понял - мы с ним назначили неверное лечение.
СЕРЖАНТ. Неверное лечение?
ХЬЮБЕРТ. Да. Кастелянше. При ее состоянии… (
СЕРЖАНТ. Доктор Мортимер что-то такое говорил насчет выпивки…
ХЬЮБЕРТ. Разумеется, сержант! Сейчас налью вам тройной виски.
СЕРЖАНТ. Да вы что! Я ж на службе. Двойной.
ХЬЮБЕРТ. Двойной.
ХЬЮБЕРТ. Нет!!!