Из двери ПБ решительно входит НЕЛЬСОН.
НЕЛЬСОН (входя). Доктор Мортимер!
ХЬЮБЕРТ и ДЭВИД быстро задергивают шторы. ДЭВИД спешит навстречу Нельсону. ХЬЮБЕРТ остается стоять на сундуке перед зашторенным окном.
ДЭВИД. Сэр!
НЕЛЬСОН (с деланным спокойствием). Вы, конечно, вправе игнорировать мое предложение помочь вам в подготовке вашего выступления.
ДЭВИД. Благодарю вас, сэр, но помощь не требуется.
НЕЛЬСОН (сдерживаясь). Однако сейчас уже одиннадцать тридцать восемь. (NB: он называет время, которое реально показывают часы над дверью.)
ДЭВИД. По моим, тридцать семь.
НЕЛЬСОН. И первые делегаты уже начали прибывать.
КАСТЕЛЯНША (ГОЛОС). Я падаю!
ДЭВИД и НЕЛЬСОН оборачиваются к окну. ХЬЮБЕРТ в замешательстве.
ХЬЮБЕРТ (после паузы, в тон Кастелянше). Я падаю!
ДЭВИД. Да вы слезайте, доктор. Спасибо, что закрыли форточку. (Улыбаясь Нельсону.) Позвольте, сэр, налить вам виски. (Идет к серванту, наливает.)
НЕЛЬСОН. К черту виски! Учтите: кто открывает конференцию, тот лично встречает у входа своих коллег! Такова наша традиция.
НЕЛЬСОН указывает Дэвиду на дверь. ДЭВИД подает Нельсону стакан виски.
ДЭВИД. Не думаю, что буду ей следовать.
НЕЛЬСОН. Что?!
ДЭВИД. Я ведь в этом шоу вроде как звезда, так что, полагаю, публика не должна меня видеть до моего сольного номера.
НЕЛЬСОН. Вот как!
КАСТЕЛЯНША (ГОЛОС). Помогите!
ДЭВИД и НЕЛЬСОН смотрят на Хьюберта, который все еще стоит на сундуке.
ХЬЮБЕРТ. Помогите!
ДЭВИД. Ну-ну, доктор, вы уже большой мальчик, сами спрыгнете.
ХЬЮБЕРТ нервно хихикает и спрыгивает. ДЭВИД улыбается Нельсону.
НЕЛЬСОН (зловеще). Стало быть, намерены устроить себе пышный выход!
ДЭВИД. С фанфарами!
КАСТЕЛЯНША (ГОЛОС). Вот придурок!
ДЭВИД и НЕЛЬСОН оборачиваются и смотрят на Хьюберта.
ХЬЮБЕРТ. Вот придурок!
НЕЛЬСОН в бешенстве уходит в дверь ПБ. ДЭВИД устремляется к Хьюберту, они открывают шторы, за которыми КАСТЕЛЯНША и ЛЕСЛИ все еще продолжают борьбу. В этот момент из двери ЛБ входит СЕРЖАНТ.
СЕРЖАНТ. Вы еще здесь!
ДЭВИД и ХЬЮБЕРТ моментально закрывают шторы. ДЭВИД идет навстречу Сержанту, ХЬЮБЕРТ остается стоять на сундуке.
ДЭВИД. А, сержант! Это вы.
СЕРЖАНТ. Ну и где же парень? Что тут происходит, доктор?
ДЭВИД. Да ничего. Я же говорю, день довольно скучный.
СЕРЖАНТ. Мне сказали, миссис Тэйт просила меня подняться, причем срочно.
ДЭВИД. Ах, это… Это было срочно. Теперь уже не срочно.
СЕРЖАНТ. Это насчет ее психованного мальчишки?
ДЭВИД. Все уладилось. Мать уговорила его поехать в ваш полицейский участок.
СЕРЖАНТ. В самом деле?
ДЭВИД. Да. Только что уехали.
СЕРЖАНТ. Ну, тогда и я туда поехал.
ДЭВИД. Поезжайте! Вы найдете его кротким, как ягненка.
КАСТЕЛЯНША (ГОЛОС). Мама!
ДЭВИД и СЕРЖАНТ оборачиваются и смотрят на Хьюберта.
ХЬЮБЕРТ (голосом Кастелянши). Мама! (Поет.) Mamma son tanto felice…
СЕРЖАНТ смотрит на Дэвида. Тот улыбается и вежливо аплодирует.
ДЭВИД. Спасибо, доктор. Уже гораздо лучше. Продолжайте репетировать. (Сержанту.) Спасибо за службу, сержант. Поезжайте.
ЛЕСЛИ (ГОЛОС). Мама!
ДЭВИД и СЕРЖАНТ поворачиваются к окну.
ХЬЮБЕРТ (поет). Mamma son tanto felice…
ДЭВИД (аплодируя). Грандиозно! Паваротти отдыхает. (Сержанту.) Готовимся к рождественскому представлению. Забегайте к нам, повеселитесь.
СЕРЖАНТ. Спасибо, у нас на Рождество и так сил не хватает. Я поехал в участок.
ДЭВИД. Хоть бы на это у вас сил хватило.
СЕРЖАНТ мрачно смотрит на него и выходит в дверь ЛБ.
КАСТЕЛЯНША (ГОЛОС). Аааа!
ДЭВИД и ХЬЮБЕРТ переглядываются и бросаются открывать шторы. ДЖЕЙН, ЛЕСЛИ и КАСТЕЛЯНША все еще на наружном подоконнике, но у последней видна только голова, сама она соскользнула за окно и висит там, уцепившись за талию Лесли, который держится за внутренний подоконник открытого окна.
ДЖЕЙН. Она висит!
ХЬЮБЕРТ (Кастелянше). Вы в порядке?
ДЭВИД. Хороший вопрос.
ХЬЮБЕРТ. Только не сорвитесь, слышите?
КАСТЕЛЯНША. Похоже, я уже!
ДЭВИД (Хьюберту). Спустись на этаж, посмотри, может, возьмешь ее снизу.
ХЬЮБЕРТ. Взять ее снизу? Что за мысли?..
ДЭВИД. Остряк! (Выталкивает Хьюберта за дверь.)