Рэндал Гаррет – Лорд Дарси. Убийства и магия (страница 133)
– Хорошо. Надеюсь, вы простите меня, джентльмены? – Он открыл дверь к западу от камина и вошел в переднюю спальню.
– Какая глубина, какой ум у его светлости, а, мастер? – восхитился замочных дел мастер Торкуин.
– Возможно, наиболее блестящий адепт дедуктивного метода на всей земле, – согласился мастер Шон. – И возможно, также индуктивного. Интересно, что он обнаружил на этом вашем плане? А ведь он что-то увидел. Я его хорошо знаю.
– Давайте и мы посмотрим, может, и нам повезет, – предложил принц Ричард. – Мы знаем все, что знает он. И если он нашел какой-то ответ, то и мы на это способны.
– Как, наверное, скажет сейчас мой друг Торкуин: а готовы ли вы поставить на это золотой соверен? – расплылся в улыбке мастер Шон.
– Ни в коем случае, – твердо ответил его королевское высочество.
Все четверо принялись разглядывать схему дома.
Они все еще без малейшего результата рассматривали ее, когда спустя несколько минут из спальни появился лорд Дарси с блаженной улыбкой на лице.
– Ах, ваше высочество! Вам, конечно, приятно будет узнать, что всем волнениям пришел конец! Все прекрасно! Предсказываю… – Он театрально поднял палец. – Предсказываю, что уже скоро в этом самом доме появится человек, которого вы давно не видели… человек, восставший из недр земных, из легендарных глубин ада, держа искомый вами предмет. Он и его подручные восстанут из тьмы на свет. Я все сказал!
– Откуда вам это известно? – посмотрел на него герцог.
– Ага! Я слышал голоса, хотя не видел говорящих, – многозначительно изрек лорд Дарси.
– Что с вами, Дарси? – с опаской спросил принц.
Следователь поклонился, разведя руки в сторону.
– Я подобен погоде, ваше высочество. Когда ветер мягок, мягок и я; когда прохладно, и я прохладен; когда ветер резок, тогда и я резок. Вы не замечали, насколько благоуханна сегодняшняя ночь за стенами дома?
– Вот как, милорд, значит, вам что-то известно. Что именно? – командным тоном потребовал ответа верховный адмирал.
– Вы правы, – проговорил лорд Дарси, вновь обретая часть привычного самообладания. – Прошу всех внимательно посмотреть на этот план. И при этом вспомните, что замочный мастер Торкуин недвусмысленно объявил, что лорд Воксхолл по разу прошел через все шестнадцать дверей в этом доме – не считая дверей ванных комнат… по разу и только по одному разу. Я правильно говорю, мой добрый Торкуин?
– Ага, милорд, это так.
– В таком случае факты с неизбежностью направляют нас к единственному возможному выводу, что в свой черед указывает нам, где именно почти наверняка должен находиться договор. Разве вы не видите?
Примерно за минуту все они не смогли этого заметить.
Тогда лорд Дарси спокойно произнес:
– Как же он попал в дом?
Торкуин, замочных дел мастер, посмотрел на него с удивлением:
– Через одну из входных дверей, конечно. У милорда были все ключи.
– Боже мой, да! – внезапно воскликнул мастер Шон. – Четность, милорд.
– Именно, мой дорогой Шон! Четность! – подтвердил лорд Дарси.
– Не понимаю, – откровенно признался адмирал. – Что за четность?
– Способность образовывать пары, ваша светлость, – отрапортовал мастер Шон. – Иными словами, чет или нечет? В этот дом можно войти через четыре двери – здесь чет. Если бы он прошел раз и только раз через все эти четыре двери – причем неважно, где находился бы в промежутках, – то закончил бы свой путь вне дома.
– Вошел-вышел-вошел-вышел, – проговорил принц Ричард. – Ну конечно! Тогда как… – Он вновь посмотрел на план.
– Не одолжите ли мне листок чистой бумаги и карандаш? – попросил лорд Дарси, склоняясь к невысокому Торкуину, который немедленно исполнил его просьбу, пошарив в своем саквояже.
– Имеет ли значение маршрут, которым он воспользовался? – спросил лорд адмирал.
– Маршрут? Нет, конечно. – Дарси торопливо набросал схему и положил листок на каминную доску. – Он мог избрать десять тысяч различных вариантов своего пути и при этом все равно пройти через каждую дверь только один раз. Нет, маршрут абсолютно неважен.
– Но тут снова возникает четность, – напомнил мастер Шон. – Это правило справедливо для любой комнаты с четным числом дверей. Я понимаю, к чему клонит его светлость.
– Безусловно, – согласился лорд Дарси. – Осознав, что он не мог войти через любую из внешних дверей, я понял, что в дом можно войти и через некий секретный вход, что прекрасно согласуется с романтическим характером Воксхолла. Догадавшись, где именно заканчивался в доме его маршрут, я понял, где искать тайный вход. Поэтому я извинился и отправился на поиски. Я решил не пробуждать в вас пока еще необоснованную надежду и попытался удостовериться в том, что договор находится именно там.
– Вы ведь сказали, что идете в гальюн, – изрек лорд верховный адмирал.
– Я этого не говорил. Я просто спросил, работает ли водопровод. Вывод сделали вы сами. Словом, я проверил и услышал голоса из…
Откуда-то снизу донесся голос:
– Эй там, наверху! Есть кто в доме?
– Пойдемте, – предложил лорд Дарси. – Должно быть, командир Донал принес хорошие вести. Я оставил за ним право найти чемоданчик.
Все прошли через столовую в домашнюю кухню. Из винного погребка друг за другом выбирались Донал с парой сержантов.
Командир Стражи обеими руками прижимал к груди тяжелый кожаный дипломат, а лицо его озаряла ангельская улыбка, прогнавшая даже тени привычной угрюмости.
– Мы нашли его, ваше высочество! Вот он!
Герцог взял чемодан и заглянул внутрь.
– Да! Он самый! Все в порядке, командир Донал. Поздравляю. И благодарю. Где вы его нашли?
– Итак, ваше высочество, когда обыск дома ничего не дал, мы отправились искать потайные панели. И обнаружили старинный тоннель за фальшивыми полками в винном погребе. Когда-то там, на холме, стоял замок. Нынешний особняк поставлен на его фундаменте. Должно быть, тоннель служил для бегства в случае осады: он заканчивался здесь, в чаще. Лорд Воксхолл наверняка намеренно построил свой летний домик на месте выхода из тоннеля. Мы пошли по нему и оказались здесь. Чемоданчик же находился на полу тоннеля за служившей дверью фальшивой полкой.
– Что ж, еще раз благодарю вас, командир Донал, – промолвил принц. – Можете отозвать своих людей. Мы нашли то, что искали.
Все вновь вернулись в прихожую, и после того как стражники ушли, принц Ричард смерил лорда Дарси негодующим взглядом.
– Человек, которого я давно не видел, – процитировал он милорда.
– Пара часов – это тоже давно, – с блаженным спокойствием отреагировал лорд Дарси.
– А могу ли я поинтересоваться, что же изображено на том листке бумаги, над которым вы так усердно трудились?
– Безусловно, ваше высочество. Вот. Как вы видите, здесь изображен один из маршрутов, которым мог пройти Воксхолл. Возможностей тысячи, но каждый из них должен был начаться в этой комнате и закончиться в домашней кухне, или наоборот. В этом доме всего две комнаты с нечетным количеством дверей. Раз он умер в этой комнате, значит, путь его должен был начаться на кухне. И единственный путь туда ведет через винный погреб.
– Как все просто, когда заранее знаешь ответ, – заметил герцог. – Но мне еще нужно приказать подполковнику Денверсу, чтобы он увел отсюда своих драгун. Давайте потушим огни, а вы, подмастерье Торкуин, окажите любезность, заприте все четыре входные двери.
– И те, что ведут в оранжерею, ваше высочество, – строгим голосом произнес коренастый крепыш. – Лорд Воксхолл не потерпел бы ни одного садовника в своем доме.
– Разумеется.
Они заперли двери и погасили огни.
Задув последний газовый рожок в прихожей, лорд Дарси бросил печальный взгляд на место возле камина, на котором умер лорд Воксхолл.
И тьма окутала дом.
Неаполитанский экспресс
1
Его королевское высочество принц Ричард, герцог Нормандский, сидя на краю своей постели в герцогском дворце, только что стянул сапог с левой ноги и готовился снять другой, когда в дверь опочивальни осторожно постучали.
– Да? Кто там еще? – В его голосе к усталости примешивалось явное недовольство.
– Сэр Леонард, ваше высочество. Боюсь, дело важное.
Сэр Леонард был личным секретарем герцога и главным фактотумом. Если он сказал, что дело важное, значит так оно и есть. Тем не менее…
– Входите, сэр, но если вы не заметили, сейчас пять утра! У меня выдался трудный день, и я совсем не спал.
Сэр Леонард все понимал и потому не стал обращать внимание на его слова.