реклама
Бургер менюБургер меню

Рэки Кавахара – Sword Art Online. Том 9. Алисизация. Начало (страница 32)

18

Первый вариант видится мне достаточно простым.

Я пока точно не знаю, насколько FLA разгоняет сознание, но, если исследователи «Рэс» живут в деревне и изображают селян, они вполне могут проводить здесь за одно погружение годы, а то и десятилетия. Другими словами, достаточно найти среди селян странствующих торговцев и путешественников, и, скорее всего, наблюдатели найдутся именно среди них.

А вот как подступиться ко второму варианту — ума не приложу. Юджио сказал, что до столицы даже верхом добираться неделю; пешком, стало быть, все три. Конечно, я бы хотел поехать на коне, но понятия не имею, где его взять.

К тому же у меня нет ни снаряжения, ни денег, ни многих базовых знаний, без которых в этом мире никуда. Мне однозначно нужен проводник, и на эту роль отлично подошёл бы Юджио, но он на всю жизнь скован своим Призванием.

Может, проще и быстрее нарушить Кодекс Запретов, чтобы меня арестовал рыцарь чего-то там? Правда, так я окажусь не только в центральной столице, но и в тюрьме. Я морально не готов долгие годы терпеть тяжёлый труд в какой-нибудь каменоломне. Не говоря уже о том, что меня могут приговорить к смертной казни.

«Надо будет выяснить у Юджио, есть ли среди священных заклинаний магия отпирания замков и воскрешения», — задумался я, и тут задняя дверь в церковь резко распахнулась.

В проёме показалась Селька, увидела меня и громко отчитала:

— Сколько можно умываться, Кирито?! Служба сейчас начнётся.

— А, да, прости, сейчас приду.

Я закрыл крышку колодца, вернул ведро и ушат на место и быстрым шагом вернулся в церковь.

После торжественной службы и шумного завтрака дети принялись за уборку и стирку, а Сельку сестра Азария забрала в кабинет изучать священные заклинания. Я, будучи гостем, только ел и спал, поэтому почувствовал себя немного неловко. Выйдя через парадный вход церкви, я встал в центре площади и стал ждать Юджио.

Через считаные минуты в утреннем тумане показались знакомые светлые волосы. И почти сразу из колокольни за спиной раздался несложный, но приятный перезвон.

— Ах вот оно что! — вырвалось из меня.

Юджио удивлённо уставился на меня: он не ожидал, что сегодняшняя встреча начнётся с этих слов.

— Доброе утро, Кирито. Ты это к чему?

— И тебе доброе, Юджио. Это я так. Только сейчас заметил, что каждый час колокол звонит по-разному. Теперь я понял, как жители деревни определяют время.

— Ну конечно. Он играет гимн «Под светом Солус», разделённый на двенадцать частей. И один раз бьёт, когда полчаса проходит. Увы, до Гигас Сида звон не доносится, так что мне остаётся оценивать время по положению Солус.

— Поня-а-атно. Выходит, о часах в этом мире не слышали, — на автомате отметил я.

— Не слышали?.. — Юджио покрутил головой. — О чём ты?

Чёрт, он вообще не знает такой прибор!

В мыслях я заледенел от страха, но постарался пояснить свои слова:

— Ну, понимаешь, часы — это такой инструмент в виде диска, на котором написаны цифры. На нём крутятся стрелки и показывают, сколько времени.

Тут Юджио вдруг просиял и закивал:

— A-а! Помню, ещё ребёнком читал в одной книжке. Там говорилось, что давным-давно в самом центре столицы был божественный артефакт — счётчик времени. Но люди только и делали, что смотрели на него, вместо того чтобы работать. Богини рассердились, ниспослали молнию и уничтожили его. С тех пор только редкий колокольный звон говорит людям, который час.

— Н-надо же! Ну да, людям интересно знать, сколько времени и скоро ли можно будет уйти с работы, — вновь обронил я неосторожную реплику. Но на этот раз Юджио полностью уловил её смысл.

— А-ха-ха, это ты прав. Я, когда в церкви учился, тоже всегда держал ухо востро и ждал, когда колокола пробьют полдень, — весело ответил Юджио, поднимая глаза.

Я тоже задрал голову и уставился на колокольню. В четырёх окнах круглой башни блестело множество колоколов. Но людей я не увидел, хотя колокола только что звонили.

— А кто в них вообще звонит?

— Да уж, Кирито, ты и правда всё на свете забыл, — выговорил Юджио одновременно с усталостью и любопытством, затем прокашлялся и продолжил: — Никто их не трогает. Это ведь божественный артефакт, единственный на всю деревню. Каждый день он отмеряет время гимном, не сбиваясь ни на секунду. Разумеется, такие же артефакты есть и в Заккарии, и в других городах и деревнях. Ах да, сейчас ведь это уже не единственный наш артефакт.

Под конец ясный голос Юджио почему-то угас. Я вскинул бровь, но Юджио объясняться не собирался. Вместо этого он хлопнул в ладоши и сменил тему:

— Ну что, мне уже на работу пора. Чем сегодня займёшься, Кирито?

— Э-э-э…

Я ненадолго задумался. Мне очень хотелось обойти и изучить деревню, но, если буду бродить в одиночку, могу попасть в щекотливую ситуацию. Если я хочу выяснить, есть ли в деревне наблюдатели, можно вспомнить мои недавние рассуждения и просто уточнить у Юджио, какие из его односельчан часто покидают деревню. Ну а чтобы привлечь Юджио к поездке в центральную столицу, сначала нужно побольше разузнать о его Призвании.

— Я бы тебе опять с работой помог, если ты не против, — предложил я в итоге.

Юджио широко улыбнулся и кивнул.

— Конечно нет, только рад буду. Я даже догадывался, что ты так скажешь, поэтому взял деньги на булочки для двоих, — Юджио достал из кармана штанов две маленькие медные монетки и звякнул ими.

— Э-это ты уже слишком.

Я замахал и руками, и головой, но Юджио пожал плечами и улыбнулся:

— Не бери в голову. Мне всё равно жалование девать некуда, деньги лежат дома мёртвым грузом.

«О, это очень кстати, будет из чего путевые расходы до столицы оплачивать», — бессовестно подумал я. Осталось только как-нибудь срубить то здоровенное дерево, чтобы Юджио исполнил своё Призвание.

Пока я строил на Юджио коварные планы, он с неизменной, до боли жизнерадостной улыбкой заявил, что пора выдвигаться, и зашагал на юг. Я пристроился сзади и напоследок ещё раз обернулся, окидывая взглядом башню с самоиграющими колоколами.

Какой здесь всё-таки удивительный мир! С одной стороны — почти неотличимая от реальности картина жизни в сельской местности, а с другой — неизгладимое сходство с VRMMO-мирами. Когда я жил в летающей крепости Айнкрад, там в главном городе каждого уровня тоже были колокола, которые били каждый час.

«Священные заклинания» и «Церковь Аксиом»… Правильно ли я считаю, что оба этих термина можно с чистой совестью зачеркнуть и писать вместо них «магия» и «управляющая миром система»? Если да, то как тогда понимать существование королевства тьмы за границами мира? Как другую систему, противостоящую этой?

Пока я шёл, погружённый в раздумья, Юджио поздоровался с хозяйкой булочной, одетой в фартук, и купил четыре круглых булки, уже знакомых мне по вчерашнему дню. Я заглянул внутрь магазина и увидел, что мужчина — видимо, владелец — мелет целую гору муки. Из крупной печки доносился восхитительный аромат.

Всего через час — да что там, полчаса — мы бы смогли купить здесь свежеиспечённый хлеб, но система Призваний наверняка устроена так, что не терпит подобных задержек. Юджио должен был добраться до дерева и начать махать топором в строго определённое время, которое невозможно сдвинуть. Мне нужно уяснить, что перевернуть его жизнь вверх дном и взять с собой в затяжное путешествие — задача далеко не тривиальная.

Но в любых системах есть лазейки. Подобно той, благодаря которой я, неприкаянный бродяга, помогаю ему выполнять работу.

Мы прошли через арку Южных ворот и зашагали по дороге между зелёных полей в сторону виднеющегося вдали леса. Уже от ворот я отчётливо увидел Гигас Сида, великаном возвышающийся над другими деревьями.

Пока мы с Юджио по очереди изо всех сил размахивали топором из драконьей кости, Солус, местное солнце, добралась до самой середины небосвода.

Я заставил налившиеся свинцом руки в пятисотый раз ударить монструозный кедр по ране в боку. Чёткий, приятный звук и пролетевшие в воздухе щепки-песчинки возвестили о том, что огромное дерево потеряло крошечную часть прочности.

— А-а-а, всё, больше не могу махать, — издал я жалобный возглас, выпустил топор из рук и свалился на мох с грациозностью половой тряпки.

Затем взял из руки Юджио протянутый бурдюк и жадно отпил сладковатую жидкость, известную как сиральская вода. Не представляю, на каком это языке.

Юджио, ничуть не растерявший присутствия духа, посмотрел на меня с улыбкой и заговорил учительским тоном:

— А ты и правда способный, Кирито. Всего за два дня научился вполне пристойно попадать.

— Но до тебя мне всё ещё далеко!

Я вздохнул и сел поровнее, прислонив спину к стволу Гигас Сида.

Всё утро я размахивал тяжёлым топором и благодаря этому смог более-менее оценить характеристики, доставшиеся мне в этом мире.

Как я и подозревал, здесь у меня не было супергеройской силы и ловкости мечника Кирито из старого SAO. И всё-таки я не был слабаком, как Кадзуто Киригая из реального мира. Если бы настоящий я хоть час поработал таким топором, у меня бы так мышцы свело, что на следующий день я не встал бы с постели.

Другими словами, мне, скорее всего, достались усреднённые параметры местных парней семнадцати-восемнадцати лет. Разумеется, Юджио, работавший топором уже больше семи лет, был намного сильнее меня.

К счастью, навыки интуитивного управления аватаром и сила воображения помогали здесь не меньше, а то и больше, чем в любой известной мне VRMMO. Сотни замахов я внимательно следил за весом и траекторией топора и теперь ощущал, что более-менее научился управлять этим требовательным к показателю силы оружием.