Рэки Кавахара – Sword Art Online. Том 9. Алисизация. Начало (страница 34)
Тем не менее бегство через смерть — шаг, на который я пойду лишь в самом крайнем случае. У меня пока нет ни единого доказательства, что я нахожусь именно внутри Андерворлда, и к тому же голос в глубине души шепчет, что я не должен уходить, пока не разберусь, ради чего существует этот мир.
Мне очень хотелось сию же секунду оказаться в центральной столице, вломиться в самое главное здание Церкви Аксиом и обо всём расспросить главных священников, но возможности, увы, не было. Должен признать, отсутствие мгновенного перемещения между городами — сильнейший удар по играбельности. Даже в SAO почти в каждом городе стояли врата телепортации.
Будь я в обычной VRMMO, уже начал бы мысленно придумывать текст жалобы, которую отправлю администрации. Но раз такой возможности нет, остаётся выкручиваться в рамках разрешённого системой. Подобно тому как в Айнкраде я шёл на всяческие хитрости, чтобы побеждать боссов.
Когда я доел вторую булочку, Юджио снова протянул бурдюк. Отпивая из него, я ещё раз окинул взглядом высоченный ствол.
Если я хочу попасть в центральную столицу, мне потребуется помощь Юджио. Но он слишком серьёзный парень, чтобы предлагать ему махнуть рукой на Призвание; более того, наверняка отказ исполнять его запрещён Кодексом. И раз так, остаётся только один выход: я должен придумать, как нам расправиться с кедром-переростком.
Я опустил взгляд, как раз когда Юджио начал подниматься, стряхивая крошки со штанов.
— Ладно, пора возвращаться к работе. Я начну, подашь топор? — Юджио протянул руку.
— Ага.
Я взялся правой ладонью за середину рукояти прислонённого к стволу топора из драконьей кости.
И в голове словно лампочка зажглась. Наконец-то отыскалась та важная мысль, что ускользнула в прошлый раз. Я ухватил её за хвост и осторожно потянул.
Юджио сказал, что от удара по этому дереву обычные топоры сразу приходят в негодность. Именно поэтому они потратили огромные деньги, чтобы купить в центральной столице топор из кости дракона.
Почему бы не попробовать более мощный топор? Такой, у которого выше прочность, показатель атаки и требования к силе владельца.
— С-слушай-ка, Юджио, — взволнованно обратился я к нему. — А есть в деревне топор посильнее? Или даже не в деревне, а где-нибудь в Заккарии? Этот ведь ещё триста лет назад купили.
Но Юджио уверенно покачал головой:
— Нет и быть не может. Сильнее оружия из драконьей кости нет ничего. Этот материал крепче даже дамасской стали Южной Империи и алмазной стали Восточной. Выше только оружие рыцарей единства, другими словами — божественные артефакты.
Под конец голос Юджио дрогнул и затих. Я озадаченно склонил голову, ожидая, что будет дальше. Юджио молчал секунд пять и лишь затем продолжил заговорщическим шёпотом:
— Топора нет, но есть меч.
— Меч?!
— Помнишь, возле церкви я сказал, что «Возвещающие время колокола» не единственный артефакт нашей деревни?
— А-ага.
— Поблизости есть ещё один, но во всей деревне про него знаю только я. Я прятал его шесть лет. Хочешь посмотреть, Кирито?
— P-разумеется! Ещё как хочу! — воодушевлённо воскликнул я.
Юджио ещё какое-то время сомневался, но наконец кивнул и отдал мне топор.
— Хорошо, Кирито, тогда начинай ты. Я схожу за артефактом, но вернусь, возможно, не скоро.
— Он далеко?
— Нет, рядом, в сарайчике. Просто он… тяжёлый. Очень.
Юджио не соврал. Я как раз заканчивал наносить пятьдесят ударов, когда он вернулся весь вымотанный и вспотевший.
— Т-ты в порядке?
Юджио слабо кивнул, словно на слова не осталось сил, и уронил на землю предмет, который нёс на плече. Раздался глухой стук, в мшистом ковре образовалась вмятина. Юджио сел на землю, тяжело дыша. Я дал ему бурдюк с сиральской водой и бросил взгляд на предмет.
Я узнал его — тот самый кожаный чехол немногим больше метра в длину, который я видел вчера в сарайчике, куда Юджио зашёл занести топор.
— Можно, я открою?
— Д-да, только… будь осторожен. Уронишь на ноги — царапинами не отделаешься, — с трудом выдавил из себя Юджио.
Кивнув, я тут же потянулся к чехлу.
И у меня чуть ноги от удивления не подкосились. Будь я сейчас в реальном мире, у меня бы наверняка пара позвонков сместилась — настолько тяжёлым оказался чехол. Я взялся обеими руками, но предмет отказывался двигаться, словно пришпиленный к земле.
Моя сестрёнка Сугуха не только усердно занимается в секции кэндо, но и страшно любит качать мышцы. Из-за этого она несколько тяжелее, чем может показаться. Разумеется, я ей об этом никогда не говорил. Чехол по ощущениям оказался примерно такого же веса. Я получше упёрся ногами в землю, напряг поясницу, а затем и остальные мышцы, словно поднимал штангу.
— Фхх…
Мне показалось, у меня все суставы заскрипели. Но главное, предмет наконец-то поддался. Я повернул его узлом вверх и снова поставил на землю. Левой рукой я едва удерживал его, чтобы он не упал, а правой разматывал шнур. Наконец чехол упал на землю…
Я увидел столь прекрасный меч, что невольно вздохнул.
Рукоять его была отделана изысканной серебристой гравировкой и обмотана белой кожей. На гарде был высечен цветок на лозе. Роза. Такие же розы были выложены из сапфиров на ножнах из белой кожи и на конце рукояти.
Клинок выглядел очень древним, но на нём не было ни пятнышка. И качество, и внешний вид изделия говорили о том, что оно просто долго спало, дожидаясь хозяина.
— Что это? — спросил я, поднимая голову.
Юджио наконец-то перевёл дух и заговорил, глаза его были мечтательны и печальны.
— Меч «Голубая роза». Может, на самом деле он зовётся иначе, но в сказке его называют именно так.
— В сказке?
— Эту сказку знают все дети и взрослые Рулида. Триста лет назад, когда переселенцы основали деревню, среди них был мечник по имени Беркули. О его приключениях осталось много легенд, но самая известная — «Беркули и белый северный дракон» — Юджио посмотрел куда-то вдаль и продолжил слегка сентиментально: — Если вкратце, это сказка о том, как Беркули пошёл изучать Краевой хребет и зашёл так далеко в пещеру, что случайно попал в логово белого дракона, защитника мира людей. К счастью, дракон спал. Сначала Беркули хотел сбежать, но увидел среди сокровищ в гнезде дракона белый клинок. Он решил забрать его с собой и взял меч в руки, стараясь не издавать ни звука. Однако, когда уже собирался сбежать, под ним вдруг проросли голубые розы и обвили его своими ветвями. Он не удержался, упал и разбудил дракона.
— И-и что дальше? — увлёкшись, спросил я.
— Ну, там долго рассказывать, но суть в том, что Беркули вымолил прощение, оставил меч, умудрился вернуться в деревню и жил ещё долго и счастливо, — с усмешкой поделился Юджио сокращённой концовкой. — Безобидная небылица, сказал бы я, если бы в своё время паре детей не взбрело в голову узнать, есть ли в ней правда.
Я расслышал досаду в его голосе и сразу всё понял. Детьми были сам Юджио и его подруга детства Алиса. Других таких непосед во всей деревне не сыскать.
После недолгого молчания Юджио продолжил:
— Шесть лет назад мы с Алисой дошли до Краевого хребта в поисках белого дракона. Но его там не было. Была только груда изрезанных клинком костей.
— Э-э… То есть игро… тьфу, кто-то убил дракона? Но кто?
— Понятия не имею, но этого человека не интересовали сокровища. Под костями была гора денег и прочих ценностей, в том числе меч «Голубая роза». Конечно, мне тогда не хватило силёнок взять его с собой. Затем мы с Алисой заплутали и вышли через неправильный проход в королевство тьмы. Что было дальше — я рассказал вчера.
— Ясно, — я перевёл взгляд с Юджио на меч, который всё ещё придерживал руками. — Но тогда почему меч здесь?
— Позапрошлым летом я вновь отправился в Северную пещеру, чтобы принести его сюда. Каждый нерабочий день переносил всего на несколько килоров и прятал в лесу. Три месяца ушло у меня, чтобы дотащить меч до сарая. Если честно, я до сих пор не понимаю, зачем принёс его.
Может, не хотел забывать Алису? Или даже надеялся однажды взять меч и пойти её спасать?
В уме пронеслись несколько догадок, но нечто — вероятно, уважение к Юджио — помешало высказать их. Вместо этого я собрался с силами, вновь поднял меч, ухватился за рукоять правой рукой и попробовал вытащить клинок из ножен.
Он сопротивлялся так, словно я пытался кол из земли выдернуть, однако стоило клинку слегка сдвинуться, как дальше уже выскользнул плавно и без труда. Когда меч с приятным звоном покинул ножны, я чуть не вывихнул правую руку, но успел разжать левую и ухватиться за рукоять ещё и ею.
Даже кожаные ножны оказались невероятно тяжёлыми и воткнулись в землю, точно копьё, чуть не раздробив мне левую ногу, но я даже не подумал отпрыгнуть от них, изо всех сил пытаясь удержать в руках обнажённый клинок.
К счастью, без ножен меч стал примерно на треть легче, так что держать его пока что удавалось. Я смотрел на клинок неотрывно, будто зачарованный.
Какой удивительный материал! Полоска металла толщиной в три с половиной сантиметра блестела голубым в пробивающихся сквозь листву лучах. Приглядевшись внимательнее, я заметил, что меч не отражал лучи, а впитывал их и рассеивал наружу. Иными словами, он был полупрозрачным.
— Сам видишь, это тебе не сталь. Он не из серебра и не из драконьей кости. И уж точно не из стекла, — с оттенком благоговения в голосе пробормотал Юджио. — Мне кажется, это говорит о том, что его сделали не люди. Его создали либо могущественные заклинатели, черпавшие силу богов, либо сами боги. Все подобные изделия называют божественными артефактами. Меч «Голубая роза» — один из них.