Reed Solgret – Призраки Забытых Дней (страница 11)
– Кто? – переспросила Энди. Она была слишком увлечена переплетением цветов и даже не обратила на появление Гивратха внимание.
– Стражник. Как будто бы высматривает что-то, слоняется здесь.
– Гивратх… Так это его работа…
– Спустился бы лучше в этот гадюшник, там всегда есть за кем следить, – Марван пытался прищуриться, чтобы вглядеться в темноту капюшона, но как и у всех остальных, кто пытался разгадать тайну Гивратха, у него ничего особо не вышло.
– В Андер-Боггард? Там не так уж и гадко.
– Ты там была? – удивился Ричард.
– Туда всем можно, – Бэрристер закатила глаза. – Подожди, – она уставилась на Марвана. – А ты почему не в Андер-Боггарде?
– Ммм, что? – сначала Ричард действительно не поняла, про что она говорит. Но постепенно до него начало доходить.
– Ты ведь сам рассказывал, детектив Ридли составил на вас протокол. В соответствии с общекладбищенскими правилами, ты – разбойник и не должен здесь находиться!
Потерявший дар речи Марван покосился на Гивратха – тот продолжал свой безмолвный облет Сент-Боггарда.
– Кто вообще это сказал? – наконец возмутился он. – Может само кладбища решило, что мне место тут!
– Это решает Гивратх, а не кладбище!
– Так получается он решил меня оставить здесь? – Ричард снова покосился на стражника. В этот момент Гивратх повернулся к ним пустотой своего капюшона, и если бы Марван был бы жив, он бы точно почувствовал бы, как по его коже бегут мурашки.
– И почему он так решил? – спросила Энди, когда стражник снова оказался к ним спиной.
– Я откуда знаю? Это у него спрашивать нужно…
– Так не бывает, – Бэрристер покачала головой, качнув длинными волосами. – Гивратх не нарушает правила.
– Значит, ничего он не нарушил, – огрызнулся Ричард. – Я не такой уж и преступник, чтобы меня сразу в эту преисподнюю отправлять!
– Я же говорю, там ничего особо страшного нет…
– Мне больше нравится здесь, – прервал девушку Ричард. – Где есть небо, звезды и другие люди. Я, надеюсь, я имею на это право…
– Надеюсь, что имеешь, – задумчиво произнесла Энди, отложив цветы и внимательно рассматривая Марвана.
– Хотя… Если по-хорошему… – Ричард смутился под ее взглядом. – Мне место в Андер-Боггарде. А почему Тернер… Где он?
– Он ни разу не поднимался из могилы, как нас похоронили, – голос Бэрристер стал тише и грустнее.
– Я это заметил. Он даже не контактировал с тобой?
– Нет, – девушка опустила голову. – Ни разу. Ни словечка. Я его не видела и не слышала, и я очень по нему скучаю.
– Ты у кого-нибудь спрашивала, почему так?
– У всех, – Энди нервно хихикнула. – Все зависит только от желания самого призрака. Оуэн не хочет возвращаться ко мне, – девушка швыркнула носом. – Так хочется поплакать и невозможно. Иногда я думаю, что тоже перестану просыпаться.
– Эй… – черты лица Марвана смягчились. Ему стало грустно и обидно за Бэрристер. И, конечно же, совестно. Энди нужно было как-то утешить, но как? – Как Сент-Боггард будет жить без тебя? – он слегка потрепал ее за плечо.
– Я его привезла туда…
– Ты совсем? Это Дейв с его сумасшедшими идеями! Откуда тебе было знать, что Дейв и Тони… и я задумали. Ты оказалась в тот день такой же случайно жертвой, как и сам Тернер.
– Тогда почему он не просыпается? – глаза Бэрристер были огромными. Казалось, она вот-вот разрыдается. – Значит, он не хочет видеть меня… Когда я смотрела на Селиз и Марка, я им так завидовала… Они были такие счастливые!
Марван потер лоб ладонью. Он уже пожалел, что вообще заговорил об Оуэне. Ричард даже представить не мог, почему призрак, у которого была возможность продолжать свое существование, предпочитал лежать в сырой земле. Хоть это было не совсем так, как при жизни, но все же повеселее, чем деревянный ящик. Перед ним снова мелькнул Гивратх. Марван задумчиво пожал плечами, то ли отвечая на вопрос Энди, то ли на свои собственные.
– Эй, Марв! Гляди, что с твоей могилой! – слегка испуганный голос Террела вырвал его из раздумий.
Когда Ричард с Бэрристер, следующей за ним по пятам, долетел до своего захоронения, он искренне удивился. Крест был опрокинут, земля рвано вскопана, а ее комья, разлетевшись, усеяли все дорожки вокруг его могилы.
– Что это такое? – ошарашенно прошептала Бэрристер.
– Я в этой части кладбища сегодня никого не видел, только Гивратха, – Вилтер с любопытством разглядывал место преступления. – Как так получилось, что даже Стражник не заметил того, кто это натворил?
– Похоже, у тебя есть в Сент-Боггарде недоброжелатели, – Энди обняла себя за плечи и оглянулась в поиска правонарушителя, но за спиной у троих призраков был только Гивратх собственной персоной.
– Пресвятые… – выругался Террел, когда заметил черный летающий балахон у себя за спиной. – Пугаешь, как не знаю, кто… Так и откинуться можно, – попытался пошутить он.
– ЕЩЕ ОДНА ПОДОБНАЯ ВЫХОДКА С МОГИЛОЙ – И ТЫ ОТПРАВИШЬСЯ В ДЕЛИРИУМ, – прохрипел Стражник, обращаясь к Марвану.
– Эй, он со мной был все утро! – возмутилась Бэрристер.
– А ТАМ И ДО ОБЛИВИОНА НЕ ДАЛЕКО, – Гивратх не обратил на девушку никакого внимания и, взмахнув черным оборванным подолом, растворился в воздухе.
Глава 6. Конец спокойной жизни
2019 год, апрель
За эти несколько дней работы смотрителем Сент-Боггарда Роланд понял одно: ни один день здесь не может пройти без каких-либо потрясений. Он уже покрасил две скамейки и приступил к следующей, когда почувствовал приближение призрака. Блэквелл уже научился этому. За несколько секунд, а иногда даже минут до их появления его начинало морозить. Странное ощущение проходило быстро, но всё же Роланду становилось немного не по себе. И вот сейчас он практически предсказал, хотя и не ожидал, что Огосто, всегда спокойный и такой достопочтенный джентльмен, обрушится на него ураганом.
Август летел к нему с дальней, новой части кладбища с такой невероятной скоростью, что практически терял свою видимость. Лицо призрака было искажено непритворным ужасом, свой цилиндр он держал зажатым подмышкой, а длинные худые ноги быстро, словно мельница, перебирали в воздухе. Огосто пронесся мимо Роланда, резко затормозил, всхрипнул что-то неразборчивое и метнулся обратно к смотрителю.
– Там! – выпалил он, поравнявшись с Блэквелом.
Роланд даже ухом не повёл, покрывая дерево неяркой оранжевой краской. Наверняка, Вилтер и Зандер снова что-то учудили и мешают своим соседям. Это было вчера, это случится завтра. Блэквел уже начал привыкать к особенностям местных жителей и с каждым днем реагировал всё спокойнее на любые выяснения отношений между призраками.
– Там! – повторил Август и вцепился себе в лицо, сильно оттягивая щеки, от чего его глазные яблоки начали вылезать из глазниц.
– Ну что там?
– Копают!
– Могильщики уже должны были уйти, – слегка нахмурился молодой человек. Вероятно, Огосто что-то напутал.
– Ничего подобного! – возразил старик и добавил то, что Роланд совсем не ожидал услышать. – Это не могильщики!
Блэквелл понял на него растерянный взгляд.
– Посторонние перекапывают наше кладбище! – приблизившись к смотрителю, Август заорал ему прямо в лицо. – Посторонние, слышишь?
– Что ты такое несёшь? – паника призрака передалась и Роланду.
– Чем дольше ты будешь тут философствовать, тем больше могил они там перероют!
– Слетай за Майклом! – Блэквел закинул кисточку в банку с краской. – Эй, Огосто! – окликнул он призрака, который направился в сторону офисного домика. – Уже чьи-то захоронения разрушили?
– Там всё просто ужасно! Умоляю, торопитесь! – взмолился призрак, тут же, не дождавшись ответа Роланда, кинулся за Блэквелом- старшим.
Быстро, бегом, Блэквел бросился в северную часть Сент-Богганда. Приближаясь, он всё отчетливее слышал шум техники, противный протяжный звук, который ни с чем нельзя было перепутать. Роланд даже не хотел думать о том, что же он там увидит. Хоть и длившееся недолгое время невероятно эмоциональное общение с обитателями кладбища произвело на него сильное впечатление. Представить, что кто-то может нарушить идиллию Сент-Боггарда, было просто невозможно. Но вот деревья расступились перед ним, и картина, открывшаяся вздору парня, заставила его остолбенеть.
От самой окраины кладбища отъезжал, поднимая клубы пыли, обшарпанный грузовик, а там, где располагались самые свежие могилы, стоял огромный желтый экскаватор со скрипящим черным ковшом, на который налиплись комья земли. Ковш экскаватора качнулся в воздухе и начал резко опускаться. Онемение Роланда прекратилось только, когда адская машина с громким жужжанием вгрызлась в землю. Взгляд смотрителя опустился вниз, и глаза расширились от ужаса.
Часть невысокого забора лежала на земле, часть была смята. Зеленое насаждение, так любовно взращиваемое Майклом, было раскатано колесами экскаватора. В стороне от него валялись обломки чьей-то могильной плиты. Блэквелл открыл рот, но не сумев издать ни звука, закрыл его. Водитель машины, худой мужчина лет шестидесяти в клетчатой рубашке и потертых синих джинсах, не обращая внимание на Роланда, увлеченно и самоотверженно управлял процессом.
– Эй… – способность говорить наконец-то, вернулась к Блэквеллу. – Эй! Ты что делаешь!
Оглушенный грохотом, водитель даже ничего не услышал.
– Эй, там! Я к тебе обращаюсь! – громче выкрикнул Роланд, кидаясь практически под колеса машины.