Reed Solgret – Призраки Забытых Дней (страница 10)
– Но в чем смысл? Здесь можно наблюдать за природой, птицами, общаться со смотрителем, в конце концов.
– Там мы можем бодрствовать и не бояться, что нас увидят живые. Шуметь и вести себя непринужденно. А еще в Андер-Боггарде есть возможность контактировать с некоторыми предметами живых, – криво улыбнулся подросток.
– Это еще с какими? – спросил Роланд, ожидая подвох.
Но подвоха не было.
– Можно, например, играть в карты, – отозвался Террел.
– Играть в карты? – у смотрителя вытянулось лицо.
– Там у нас есть даже менестрели.
– В каком смысле? – Блэквелл все еще пытался переварить всё, что узнал.
– В прямом, – хмыкнул Марк. – В 14 веке мимо нас проезжали музыканты из Франции. Не успели даже одного концерта дать. Повозку их утянуло в болото. Их там с инструментами так и оставили. Как египетских фараонов. Прямо с вещами. Зато теперь с ними весело.
– Действительно. Весело, – задумчиво согласился Роланд. – Но если их останки в болоте, почему призраки здесь, в Сент-Боггарде?
– Они ж французы, – Марк пожал плечами. – На иностранцев наши правила не распространяются. Кроме того, они всегда нетрезвые, с ними спорить бесполезно.
– В Андер-Боггарде Гивратх позволяет нам чуть больше, чем здесь, в подлунном мире, – продолжил Вилтер.
– Получается, стражник прав, когда требует с вас… – начал Роланд и осёкся, глянув на Милтона.
– Ты прав, – продолжил Марк, заметив смущение смотрителя. – И Гивратх прав. Дисциплина взамен на продолжение жизни, пусть и такое своеобразное.
– Но если подумать, он жестит, – Террел вернулся к главной теме разговора. – Помимо Селиз, до того, как ты, Роланд, здесь появился, он утащил в Обливион двух призраков. И, по-моему, пятерых завсегдатаев Андер-Боггарда.
– Пятерых?
– Справедливости ради, нужно сказать, что они устроили там дебош. Проломили своему приятелю голову, – скривился Вилтер.
– Но ведь не проломили же они ее в буквальном смысле! – воскликнул Блэквелл, поражаясь, какими иногда ранимыми могут быть призраки.
– Не проломили, – согласился Террел. – Но приятного мало, когда насквозь тебя пролетает стул.
– Стул? Там есть даже мебель?
– Она больше для атмосферы, – отмахнулся Вилтер.
– Подожди. И Гивратх отправил их в Обливион только за это?
– Не, – протянул призрак. – Они впятером покинули территорию кладбища, добрались до заправки и перепугали там насмерть всех работников.
– Ты шутишь! – ужаснулся смотритель. – Но как-будто было за что их наказывать.
– Да, но были двое других, отсюда, – вмешался Марк. – Они появились на кладбище сразу после того, как ушли посетители. Все просто друг с другом разминулись. Никто никого не заметил, но стражнику этого было достаточно, чтобы закинуть их в небытие.
– Получается, считая Селиз, всего восемь. За какое время это получилось?
– Две недели, – Террел многозначительно округлил глаза.
– Две недели? – снова удивился Роланд.
– Я же говорю. Гивратх как с цепи сорвался.
Блэквелл снова задумался, опустив взгляд вниз, себе под ноги.
– А те призраки, которые… там, они могут нас слышать? –наконец спросил он.
– Нет, конечно, – улыбнулся Вилтер. – Но, думаю, ты уже привык, что любой может появиться у тебя перед носом. Поэтому не пугайся, если кто-то из них, с лютней на перевес, пристанет к тебе с просьбой перекинуться с ним картишки. Или в партию нард. Или в напёрстки. Кстати, хочешь сыграть?
Глава 5. Недоброжелатель
Сплетать из ярко-желтых одуванчиков венок удобнее всего было возле чьего-то покосившего надгробия, возвышавшегося над могилой, которую уже давно никто не навещал. День был просто чудесный, если бы не одно «но». Уже прошло около получаса, как Марван, не говоря ни слова, сел прямо напротив Энди. Он все это время не сводил с нее взгляд, а Энди все ждала, когда Ричард насмотрится и уйдет. Ее губы были чуть сжаты, как будто бы она хотела что-то сказать, но не решалась. Но, вскоре, стало очевидно, что он пришел не просто так. Делать вид, что Энди его не замечает не получалось, и девушка наконец подняла на Марвана взгляд. Вид у него стал жалобным и виноватым.
– Ну чего тебе? – нетерпеливо вздохнув и закатив глаза, спросила Энди.
– Прости меня, – простая короткая фраза, которая мгновенно превратила Ричарда из беспечного хулигана в человека, единственное к чему стремилась душа которого – искупление.
Энди лишь снова закатила глаза, цокнув языком, и принялась с пущим усердием переплетать одуванчики.
– Мне очень нужно было сказать это тебе… Чтобы ты услышала, – Марван чуть наклонился к ней. – Я правда очень-очень сожалею!
Девушка посмотрела на него и увидела, что глаза Ричарда немного покраснели. Еще не хватало, чтобы он тут рыдал из-за нее!
– Я уже давно со всем смирилась. Все не так плохо, – это прозвучало так, словно Энди пыталась успокоить Марвана.
– Только теперь вы оба мертвы… Это я виноват! И Дейв… И Тони!
– Прекрати, – сухо бросила девушка в надежде, что Ричард прекратит свои стенания.
– Я очень-очень виноват перед тобой и Оуэном.
– Насколько я знаю, нашего убийцу нашли и посадили. Ни ты, ни твои приятели не причастны к этому.
– Мы ломанулись в тот квартал с Дейвом, – не обратив внимание на слова Энди, продолжил Марван. – Он сказал, что там можно чем-нибудь поживиться. Мы поднялись на второй этаж, а из коридора вырулил этот отморозок с ружьем.
– Этот отморозок, Марван, видимо, там жил, поэтому и наставил двустволку на идиотов, которые забрались к нему в дом, – сердито произнесла Энди.
– Дейв его сразу заметил, и мы бросились прочь оттуда. Когда уже бежали за угол дома, я краем глаза заметил вашу машину. Нужно было окликнуть вас… – Ричард снова проигнорировал ее. – Я понадеялся, что вы увидите, что мы убегаем и уедете… Ну, или что хозяин квартиры просто спугнет вас и не будет стрелять…
Осознание того, что убийцу Энди Бэрристер и Оуэна Тернера посадили, немного согревало ему душу. Хоть в этот раз полиция Мэпплсэда не облажалась! Но с тех пор, как Марван сам стал одним из постояльцев Сент-Боггарда, он боялся даже приблизиться к Энди. Ему страшно было увидеть в ее глазах осуждение, ненависть и даже радость от того, что Ричард теперь будет лежать в соседней с ней могиле. Но Энди не обращала на него никакого внимания, и, честно говоря, Марвану было от этого намного легче.
– И из-за этого ты все еще коришь себя за нашу с Оуэном смерть? – Бэрристер выглядела искренне удивленной. – Да, Дейв – негодяй, но виноват в этом тот, кто нажал на курок. Всё уже закончилось, Марв. Я научилась относиться ко всему по-философски. Ты же нас туда не тащил.
– Это сделал Дейв? – с опаской спросил Ричард.
– Он звонил Оуэну. Сказал, что нашел хорошую подработку. Ты же помнишь… Оуэн хотел взяться за ум, искал, куда можно устроиться…
– И поверил Дейву? – скривился Марван.
– Они с Оуэном друзья с детства, – Энди гневно посмотрела на Ричарда. – Тернеру и в голову не пришло, что Дейв просто хочет вытянуть его на очередное «дело»!
– Мне всегда было интересно, почему на тебе такое платье? – спросил Ричард через некоторое время. Все же мысль о том, что Энди не злится на него, а убийца, отправивший Бэрристер и Тернера на кладбище, наказан, успокаивала его совесть. Но продлилось это недолго.
– В тот день Оуэн сделал мне предложение. У нас было свидание, но потом раздался этот дурацкий звонок.
Марван открыл рот, но только неподвижно замер.
– Я сказала, что подвезу его, а Оуэн еще так не хотел этого.
Ричард, боявшись даже взглянуть на Бэрристер, чуть отодвинулся от нее, бездумно впившись взглядом в нестройные ряды памятников. Как бы он не отгонял эти воспоминания, грохот от четырех выстрелов и разбивающегося стекла крепко въелся в его мозг. В тот момент ни он, ни Тони, ни Дейв не произнесли ни слова. Все хотели только побыстрее свалить оттуда. Но Марван не сдержался и обернулся. Он увидел Тернера, вернее то, что от него осталось, размазанное кровавое месиво возле черного пикапа Энди, все уцелевшие стекла которого изнутри были темно-бордовыми. Думать, что Бэрристер, сидевшая на месте водителя, хоть как-то уцелела, не приходилось.
Дейв, схватив Марвана за куртку, тянул его прочь из переулка. Пока псих с винтовкой не кинулся за ними. Пока соседи не вызвали полицию. Уехали они оттуда без приключений. Сбежали. И на похоронах Энди и Оуэна никто из них не был. Много раз после этого Тони и Дейв названивали Ричарду, а Марвану первое время даже прикасаться к телефону было в этот момент противно. Но потом боль притупилась, а сожаление уступило место желанию жить. Потом Марван оказался на Вязовом переулке в тот день, который не закончился для него никогда…
Ричард вздохнул и хотел прислониться спиной к одному из памятников, когда впереди среди надгробий увидел медленно плывущего по воздуху Гивратха. Черный балахон развевался, хотя погода была безветрянной. Капюшон стражника не повернулся в сторону Марвана и Энди, но Ричард подозревал, что Гивратх слышал их разговор. Более того, появился стражник в этом месте в этот момент именно для того, чтобы их подслушать. Но вид у Гивратха был невозмутим. Впрочем, наверное, он всегда был таким. Кто его знает…
– Странный он, – проговорил Ричард, не отрывая от стражника взгляд. Тот торжественно пролетел по одному ряду могил и свернул на другой, приблизившись к призракам.