Ребекка Занетти – Современный зарубежный детектив-7 (страница 269)
– Спасибо. – Она дала отбой.
Сидя за рулем, Гек выглядел высоким и сильным.
– Есть шанс, что Эбигейл эти дневники были нужны даже больше, чем Джейсону Эбботу.
– Это правда, – согласилась Лорел. – Если в них есть подробности ее экспериментов над ним, мне наконец-то удастся возбудить дело против нее.
С другой стороны, Эбботу вот-вот потребуется совершить убийство, а Эбигейл вписывается в его профиль. Неужели она настолько безрассудна или самонадеянна, что верит, будто способна управлять Эбботом?
– Снова свести этих двоих вместе, – покачал головой Гек, – все равно что сунуть двух кобр в брезентовый мешок и хорошенько его встряхнуть.
– Понимаю, – откликнулась Лорел, глядя на величественный кирпичный дом Бирингов на Ройял-драйв. Гек плавно остановил машину перед ним и посмотрел на Лорел.
– Я должен зайти в дом вместе с тобой для допроса мэра.
– Не можешь, – отрезала она. – Тебя отстранили от этого дела. Наверное, тебе не следовало даже везти меня сюда, но я признательна, что подвез.
Усталость пронизывала ее с головы до ног. Гек посмотрел на пса, дремлющего в своей клетке.
– Пока будешь в доме у мэра, начну обзванивать магазины экипировки, чтобы узнать, кто покупал кошки в прошлом году.
– Уверена, что кошки покупали очень многие.
– Я тоже, но это единственное, что я еще могу делать, так что займусь этим.
– Спасибо, – тронула она его за руку и застегнула молнию своей куртки. – Что скажешь о посещении завтра церковной службы? В пятницу там устраивают специальное богослужение в качестве генеральной репетиции к первой большой телевизионной проповеди. Я читала об этих планах в новостях.
– А зачем нам это? – повернулся к ней Гек.
– Хочу заставить пастора Джона малость напрячься. – Он подозреваемый, и понаблюдать за его реакцией при виде их двоих среди прихожан было бы полезно. – Да и реакцию Зика Кейна посмотреть не помешает. А еще было бы интересно рассмотреть, как они связаны друг с другом.
С этими словами она выбралась из автомобиля и направилась к парадной двери, чтобы позвонить. Сол Биринг открыл почти тотчас же.
– Агент Сноу, прошу, входите!
Под блеклыми голубыми глазами седовласого мэра залегли темные круги. К сегодняшней встрече он оделся в отглаженные черные брюки и синюю рубашку-поло.
– Прошу садиться. – Он указал на диван в цветочек.
– Спасибо. – Сбросив ботинки, она сняла куртку и повесила ее на руку, прежде чем пройти через элегантную гостиную и сесть на диван. – Весьма сожалею о вашей утрате, мэр Биринг, – проговорила, не сумев подыскать более утешительных слов.
Обойдя диван, он сел в кресло с таким же цветочным узором.
– Это просто чересчур. Сперва гибель моей свояченицы Шэрон всего несколько месяцев назад, а теперь Тери. – Он покачал головой. – Предполагалось, что жизнь здесь совершенно безопасная. Откуда на нас свалились все эти убийства?
– Не знаю. – Лорел никогда не забыть вида замороженного тела Шэрон в хижине после того, как Джейсон Эббот жестоко убил ее и отрубил ей руки. Эти руки нашли у озера рядом с хижиной, где проживала Шэрон. Вообще-то принадлежащей мэру.
Мэр провел ладонями по лицу.
– Говорят, в штате Вашингтон серийных убийц больше, чем где бы то ни было. Это правда?
– Нет. Полагаю, когда я проверяла в последний раз, в Калифорнии было больше активных серийных убийц. Однако штат Вашингтон ассоциируется с рядом наиболее известных серийных убийц, таких как Джейсон Эббот, Фрэнк Зелло, Тед Банди, Гэри Риджуэй и Роберт Йетс.
– Значит, мы просто приобрели дурную известность?
– Пожалуй, – кивнула Лорел.
Дверь кухни открылась, и в комнату вошел Стив Биринг.
– Эй, допрос без меня не начинали, а?
– Нет, – ответил ему отец. – Мы говорили о серийных убийцах вообще.
Стив занял второе кресло в цветочек. Его густые льняные волосы были зачесаны назад, а взгляд голубых глаз за стеклами круглых очков в черной оправе был совершенно серьезен.
– Я здесь выступаю в качестве представителя своего отца.
– Как водится. – Лорел отнюдь не удивилась, что молодой адвокат пожелал защитить отца. – Я весьма заинтересована в том, чтобы найти человека, убившего вашу мать, и я сожалею о вашей утрате, мистер Биринг.
Стив на миг потупил взор, но тут же снова посмотрел на нее.
– Как и я. Какой дьявол мог совершить такую ужасную вещь?
– Не знаю, но узнаю. Мне надо задать вам несколько вопросов.
– Давайте, – устало вымолвил Сол.
– С какой стати вы покинули город во время ведущегося расследования убийства, особенно в обстоятельствах, когда жертвой стала ваша жена? – ровным тоном вопросила Лорел.
– Мне надо было вырваться отсюда, – покраснел Сол. – У моего двоюродного брата есть хижина в районе озера Флатхед, и мы с мальчиками отправились туда погоревать. Мы ничего не знали о ее убийстве. И до сих пор не знаем. – На последних словах голос у него надломился, и микровыражения его лица выказали признаки чистосердечия.
Лорел постаралась найти самый деликатный подход.
– Вам известно, в каком спа-отеле ваша жена планировала остановиться в момент своего исчезновения?
Сол провел дрожащей рукой по глазам.
– Очевидно, она ничего нигде не бронировала. Думаю, она меня обманывала.
– Почему вы так думаете? – выпрямилась Лорел.
Он покачал головой.
– В последнее время она часто уходила, не говоря мне, куда и почему. Я думал, может подхалтуривает в Сиэтле, помогая бездомным, или вроде того. Ей нравилось секретничать.
Однажды Лорел читала, что супруги всегда знают, если вторая половина неверна. Вот только насколько много было известно Солу?
– Очень не хочется этого говорить, но я должна задать вам трудный вопрос. Было ли вам известно, что миссис Биринг состоит в любовной связи с пастором Джоном Говерном из общинной церкви Дженезис-Вэлли?
Побледнев, Сол ушел в кресло еще глубже.
– Что вы такое говорите?! – подскочил на ноги Стив Биринг. – Это грязная ложь! Сейчас же возьмите эти слова назад. Если будете изрыгать подобную клевету о моей матери публично, я вас уничтожу.
Она продолжала спокойно разглядывать обоих. В то время как Сол побледнел, Стиву кровь бросилась в лицо. И то и другое выглядит искренней реакцией на потрясение.
– Как я сказала, мне очень жаль, но пастор Джон подтвердил этот факт, как и ряд прихожан.
Прикрыв глаза, Сол откинул голову на подголовье. Стив рухнул в свое кресло.
– Пап, ты знал это?
Челюсть Сола безвольно отвисла.
– Нет. Догадывался, что с ней что-то творится, и гадал, не интрижка ли. Она выглядела счастливой, скрытничала и сбросила вес. – Сол уставился на собственные колени. – Это долбаное клише, да?
– Ну все, хватит, – взял себя в руки Стив. – Разговор окончен.
– Нет, не окончен, – твердо заявила Лорел. – Я в самом деле хочу установить, кто убил вашу мать. Где вы были вечером в прошлую среду, мэр?
Он устремил на нее невидящий взор.
– Вечером в прошлую среду? – отвел взгляд. – Не знаю. Подумаем. Ах да, тогда был благотворительный боулинг-марафон для детского центра. Я ушел уже за полночь. Событие освещалось в местных новостях.
– А затем?
– Пришел домой, – обвел он жестом роскошную комнату. – Отправился в постель.
– Вы звонили жене в ту ночь?