Ребекка Яррос – Останній лист (страница 85)
— Добре. Перепроси. Дівчатам це подобається.
Він кивнув і поплескав мене по плечу.
— Я матиму це на увазі. Ще щось?
Він на мить зморщив лоба, а потім усміхнувся мені.
— їм подобається також, коли ти за них б’єшся.
О боже, я любив цю дитину.
— Та сама Емма, га?
З того, що я запам’ятав про вечірку з нагоди дня народження Кольта, вона була милою, доброю та розумною, з великими карими очима та кучерявим чорним волоссям, на кілька тонів темнішим за колір її обличчя.
— У неї гарна шкіра. — Він кивнув, щоб підкреслити.
Я приєднався кивком, намагаючись не зареготати.
— Ти кажеш їй це?
— Hi! — Він на секунду озирнувся, розмірковуючи. Можливо, коли нам буде но дванадцять.
— Збираєшся грати в довгу, зрозумів.
Я стояв, коли він повернувся й знову кинув Конга для Хевок, яка терпляче чекала.
— Мені здається, те, що ти зробив для неї сьогодні, було дуже круто. Захищати менших за тебе — завжди добре. Хоча, можливо, треба менше бити.
Він кивнув.
— Я дуже розлютився.
— Так, я теж це розумію. Але щоб бути справжнім чоловіком, треба знати свою силу та контролювати свій гнів.
— Мені сім.
Я ледь не розсміявся, усвідомлюючи, що був у його житті достатньо довго, щоб почути його проповіді про «Мені шість».
— Ненадовго. Ти міг би просто трохи менше розлютитися, і результат був би не таким задовільним, але все одно пристойним.
— Я матиму це на увазі, — сказав він, повторюючи мої слова, сказані раніше.
— То що ти думаєш про будинок?
Я побудував його для нього, для Мейсі... для Елли. За іронією долі, ми розійшлись прямо перед тим, як я встиг її цим здивувати.
А може, я просто мав сказати їй про це із самого початку, як і про інше.
Він подивився на будинок, його брови насупилися, він оцінював його.
— Він хороший. Мені подобається.
—Я радий це чути,
— Тут потрібен будиночок на дереві.
Він показав на скупчення сосен.
— Тут було б добре.
— Занотовано.
— І зиплайн.
— Ти ж не збираєшся відмовлятися від цього?
— Ніколи!
Він злетів, біжучи за Хевок на пляжі, коли задзвонив мій телефон.
Елла.
— Привіт, — відповів я.
— Що сталося з Кольтом? — запитала вона напруженим тоном. — Мені дуже шкода: у тому крилі лікарні немає зв’язку і я пропустила всі дзвінки, а тепер школа вже зачинена. Який безлад!
Одним рухом її голос проник у мене — заспокійливий і різкий.
— Усе добре. — Я відкашлявся, сподіваючись позбутися хрипоти.
— Я не можу повірити, що ти спеціально стільки проїхав. Як далеко ти був?
— Може, за десять хвилин їзди.
— Почекай. Ти все ще в Телльюрайді?
— Я сказав тобі, що нікуди не поїду.
Її дихання кілька разів змінювалося, ніби вона починала щось говорити, а потім передумала.
— Отже, Дрейк спробував поцілувати Емму, — сказав я, — а Кольт побив його.
Вона простогнала.
— Який придурок! Дрейк, я маю на увазі. Не Кольт.
— Так, я знаю. Хоча я, можливо, спричинив невелику драму з директором. Я сказав йому, що він частково винний утому, що не припинив цього, коли це сталося з Мейсі.
— Скажи? Вони дозволили тій дитині вийти сухою з води після злочину. Почекай, звідки ти...?
Я почув, як вона злегка вдихнула, коли зрозуміла, звідки я знав.
— Твій третій лист.
Я відчув, як тон нашого дзвінка змінився, коли мої гріхи ввірвалися між нами, але я не відступив.
— Я сказав Кольту, що заступатися за дівчину чи сестру — це чудово, але, можливо, треба трохи менше битись.
— Так. Це правда.
Між нами запала тиша, сумна й важка від речей, уже сказаних минулого місяця одне одному.
— Отже, він зараз грає з Хевок, але я можу відвести його до Хейлі, якщо ти хочеш. На завтра його відсторонили від занять.
— Чорт, я маю повернутися додому лише завтра вдень, а за ним дивиться Хейлі, поки Ада та Ларрі поїхали, але завтра вона працює весь день. Я не проти, щоб він був у головному будинку, але...
— Але кухарка, яка замінює Аду, не дуже любить дітей. Мені це сказав Кольт.
— Так, вона якась зла. Але й хороша також.
Елла зітхнула, і я міг уявити, як вона пригладила волосся назад, її очі бігали з боку в бік, тоді як вона намагалася зрозуміти, що робити.
— Він може залишитись у мене. У мене є кімната, і я б дуже хотів провести з ним час. Але я цілком зрозумію, якщо ти цього не хочеш, і готовий привезти його до Монтроуза.
Або розріж моє серце, і нехай воно стікає кров'ю, якщо забажаєш.
Минуло кілька секунд мовчання, і я майже забрав свої слова, дуже шкодуючи, що поставив її в таке становище.