18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню
Евгения Витте
Последние
Джеймс Аллен - Как мыслит человек. От самого сердца. Восемь столпов процветания
Джеймс Аллен - Как мыслит человек. От самого сердца. Восемь столпов процветания
Джеймс Аллен (1864–1912) – известный британский философ и поэт, один из зачинателей жанра «мотивационной литературы». Его работа «Как мыслит человек», опубликованная в 1903 году, до сих пор остается одним из самых цитируемых текстов в мире и привлекает внимание всех любителей книг по саморазвитию. Как управлять своей жизнью? Как достичь процветания и завоевать симпатию и доверие окружающих? Как избежать страданий и неудач? На эти и другие вопросы Джеймс Аллен дает вполне определенные, очень практичные ответы, нисколько не устаревшие за прошедший век.В настоящем издании представлены три наиболее популярные работы Джеймса Аллена в новых переводах.James AllenAS A MAN THINKETH, OUT FROM THE HEART,EIGHT PILLARS OF PROSPERITY© А. П. Александров, перевод, 2025© Издание на русском языке,оформление.ООО «Издательская Группа„Азбука-Аттикус“», 2025Издательство Азбука®
Патрисия Маккормик - Порез
Патрисия Маккормик - Порез
У пятнадцатилетней Кэлли нет друзей, ее брат болен, связь с матерью очень непрочна, а отца она уже не видела много недель – и у них есть общий секрет. А еще у Кэлли есть всепоглощающая, связывающая по рукам и ногам боль. Заглушить которую способен только порез. Недостаточно глубокий, чтобы умереть, но достаточно глубокий, чтобы перестать вообще что-либо чувствовать.Сейчас Кэлли в «Море и пихты» – реабилитационном центре, где полно других девчонок со своими «затруднениями». Кэлли не желает иметь с ними ничего общего. Она ни с кем не желает иметь ничего общего. Она не разговаривает. Совсем не разговаривает. Не может вымолвить ни слова. Но молчание не продлится вечно…Патрисия Маккормик написала пугающую и завораживающую в своей искренности историю. Историю о преодолении травмы и о той иногда разрушительной силе, которая живет в каждом из нас.Patricia McCormickCUTCopyright © 2000 by Patricia McCormickTranslation rights arranged by Jill Grinberg LiteraryManagement, LLC and The Van Lear Agency LLCAll rights reserved© В. А. Ионова, перевод, 2025© Издание на русском языке,оформление. ООО «ИздательскаяГруппа „Азбука-Аттикус“», 2025Издательство Азбука®
Юля Тихая - Долгая ночь
Юля Тихая - Долгая ночь
В самую долгую ночь небо горит тысячами цветных огней, а с запада на восток бегут воздушные призраки-звери. И однажды ты – если будешь достаточно смел, – просишь благословения у Полуночи и бежишь вместе с ними, чтобы поймать за хвост своего зверя и свою судьбу.Так Кесса стала двоедушницей. Одна только беда: пойманная судьба ей совсем не понравилась. И истинная пара, предназначенная ей Полуночью, – тоже.Уже шесть лет как она пытается выбрать для себя другую дорогу. Поселившись в городе под названием Огиц, она учится в вечерней школе, работает подмастерьем артефактора и мечтает однажды открыть собственную лавку.Но когда Кесса оказывается вдруг в эпицентре странных и даже жестоких событий, ей приходится задаться вопросом: а бывает ли судьба благосклонна к тем, кто ее отвергает, и можно ли сбежать от того, что было тебе предназначено?© Тихая Ю., 2024© MORO.san, иллюстрация на обложку, 2024© Оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“, 2024Издательство АЗБУКА®
Анна Линская - Кафе смерти
Анна Линская - Кафе смерти
Марина посещает «кафе смерти» – своеобразный клуб, где, поделившись своей историей и мыслями, люди могут облегчить боль от утраты близкого. Недавно у Марины умерла мама. В прошлом она отказалась от своих амбиций, ушла из университета, где собиралась писать диссертацию. Поняв, что без работы долго не продержится, Марина устроилась в школу лаборанткой. Работа позволяет ей забыться. Все, что она делает после смерти матери, – пытается забыться. А еще – вспомнить… Когда Марине исполнилось пять, ее семья переехала в небольшой южный город. Там Марина познакомилась с Кариной, и девочки сразу же стали не разлей вода. Даже матери звали их обеих «Маринка-Каринка», а Лиза, старшая сестра Марины, ужасно ревновала ее к новой подруге. Школа, прогулки в лес, на пути к которому нужно миновать дом соседки-ведьмы бабы Нино; нестрашные детские тайны. Девочки взрослели, строили планы на жизнь, а тайны становились все более роковыми: однажды Марина узнала, что ее старшая сестра беременна. Марину увезли в Москву, Лиза осталась на перроне, связь с Кариной постепенно истончилась. Спустя пятнадцать лет на пороге Марининой квартиры появляется девочка. Она очень похожа на кого-то, но на кого? На Карину, Лизу, маму или на нее саму?.. «Кафе смерти» – яркий образец современного женского письма. Исследуя уже традиционные для этого пласта литературы темы (смерть, телесность, отношения с матерью и другими женщинами), Анна Линская создает абсолютно свое, ни на чье не похожее литературное пространство, где героини бесконечно отражаются друг в друге, как в зеркальном лабиринте. А читатель(ница) – в них самих. Анна Линская – выпускница магистерской программы «Литературное мастерство» НИУ ВШЭ. Публиковалась в сборниках и журналах «Пашня-4», The Manifest-Station, «Юность», Autovirus. Преподает в Creative Writing School.© А. Д. Линская, 2024© Оформление.ООО «Издательская Группа„Азбука-Аттикус“», 2024Издательство Азбука®
Суми Хан - Сирена морских глубин
Суми Хан - Сирена морских глубин
После освобождения от японской оккупации в 1945 году власть в Корее захватило националистическое правительство, которое при поддержке американцев начало истреблять коммунистически настроенную часть населения. В 1948 году войска высадились на остров Чеджудо, где в деревне Одинокий Утес жила юная красавица Чунчжа. Сама девушка, а также ее мама и бабушка были хэнё, ныряльщицами, которые ежедневно погружались в морскую пучину, чтобы добыть водоросли и моллюсков для еды и продажи. Но репрессии со стороны властей ужесточаются. Людей хватают и убивают по малейшему подозрению. Безвинной жертвой стала мама Чунчжи, едва не погиб ее жених Суволь. Девушка понимает, что впереди ее ждут тяжелые испытания. Как же выжить в этом суровом мире?Dandy SmithSumi HahnTHE MERMAID FROM JEJUCopyright © Sumi Hahn, 2020All rights reserved© А. А. Рудакова, перевод, 2024© Издание на русском языке, оформление.ООО «Издательская Группа„Азбука-Аттикус“», 2024Издательство Иностранка®