Рамина Латышева – Жемчужина Зорро (страница 64)
Девушка пошатнулась от его интонации. То же самое произошло с Керолайн. Они еще никогда не слышали, чтобы в голосе Рикардо звучали такие тяжелые ноты.
– Вам задали вопрос.
Керолайн, боясь вздохнуть, замерла в его руках. Изабелла, трепеща у ног своего покровителя, судорожно пыталась составить хоть одно соответствующее ситуации предложение, перебирая в голове слова, которые остались невыжжеными из сознания горящим взором зеленых глаз.
– Решительно, в Калифорнии не европейские манеры поведения, – обмирая от ужаса, услышала она со стороны собственный голос.
– Какую же черту мы переступили? – холодно осведомился Рикардо.
– Подкрадываться к девушкам в темноте и набрасываться на них без предупреждения – по меньшей мере, неэтично.
– Подозреваю, верхом этичности в Британии считается ходить по чужому дому и заглядывать без разрешения во все двери?
Изабелла поняла, что наступила кульминационная минута. Другого выхода у нее не было, равно как и пути назад. С трудом удерживая под собой дрожащие ноги, она медленно поднялась с пола и, надев отточенную годами королевскую осанку, отчеканила:
– Помнится, через полчаса мы собирались встретиться за ужином, который, как принято в Британии, обычно проходит в зале. – Изабелла гордо закинула назад прелестно оформленную головку и, несмотря на то, что едва доставала до плеч обоим оппонентам, умудрилась посмотреть на них сверху-вниз. – Однако о его местоположение нам не сообщили.
Последовавшая за этим минута тишины показалась для нее вечностью.
– Гостиная находится через одну дверь от вас, – услышала она у себя за спиной.
– Нижайше благодарим, но сегодня эти сведения нам не понадобится, – девушка решительным жестом откинула волосы назад и, не торопясь, подошла к подруге. – Пойдем, Керолайн. Обойдемся сегодня без ужина.
Фрейлина нечеловеческим усилием сделала шаг в сторону и освободилась от непривычно жестких объятий своего недавнего воздыхателя. Тем не менее даже в таком состоянии она успела заметить, что после столь ошеломляющего выпада Изабеллы, сильные руки Рикардо стали значительно мягче.
– Могли бы сразу спросить, где гостиная, – постепенно стала принимать привычное звучание интонация Линареса.
– Местоположение ваших апартаментов так же осталось за рамками нашей информированности, – отрезала Изабелла и взяла Керолайн под руку. – Спокойной ночи. Надеемся, для вас она будет, действительно, спокойной.
Девушки покинули страшный коридор и в лучших традициях английского двора направились в сторону своей спальни. И хотя Изабелла была более чем уверена, что Зорро не поверил ни единому слову, она одержала первую победу: ее слова воспринял Рикардо. Вероятность же того, что Зорро станет его переубеждать, она сразу приравняла к нулю. Его воспитание и врожденное благородство не допустили бы даже возможности появления этой мысли в его голове. Следовательно, сейчас женская половина компании не только осталась в выигрыше, но и приобрела значительное преимущество на ближайшее время.
Керолайн тихонько брела рядом, боясь взглянуть на подругу.
– Ну спасибо, выручила, – выдохнула Изабелла, когда они вновь оказались в своих комнатах и закрыли обе двери на надежные замки.
– Просто я так перепугалась, когда он сзади подкрался…
Изабелла с ногами забралась в кресло и закопалась в теплый плед, словно по заказу висевший на спинке избранного предмета мебели.
– Интересно, в какой момент они нас увидели? – прошептала фрейлина.
– Если Рикардо начал сомневаться, значит, это произошло не раньше, чем когда мы завернули за угол. К тому же мне тогда послышалось, что открывалась какая-то дверь, – произнесла Изабелла, с содроганием вспоминая опустившиеся ей на плечи и в момент обездвижившие ее тело руки молодого человека.
– Я в тот момент уже вышла обратно в большой коридор, – залезла Кери на второе кресло.
– И никого перед собой не увидела?
– Нет.
– Значит, они оказались сзади тебя, а за теми двумя дверьми, которые ты видела последними, были их комнаты.
– Какой ужас! – всплеснула руками фрейлина. – Они ведь могли выйти в тот момент, когда я была совсем рядом! – Она немного помолчала и произнесла, уткнувшись в большую подушку, которую минуту назад успела утащить со своей кровати. – Хорошо хоть не стала в скважины смотреть, когда они дверь открывали…
– Это был бы грандиозный финал.
– Да уж.
Девушки замолчали. Изабелла по десятому разу вспоминала в мельчайших подробностях недавнее происшествие и пыталась установить, не совершила ли она какой-либо промах, который, без сомнения, не остался бы без внимания Зорро. Керолайн же мяла свою подушку, пытаясь подобрать слова, чтобы поблагодарить подругу за их обоюдное спасение и при этом случайно не подтолкнуть ее к паническому состоянию напоминанием о текущем положении.
– И как тебя осенило? – осторожно начала фрейлина. – Я вообще ничего не соображала.
– Повезло, – отмахнулась Изабелла.
Кери виновато ткнула пальчиком ноги пушистый ковер:
– Извини, – сосредоточенно засопела она, – если бы мне не взбрела в голову эта идея, уже спокойно сидели бы на ужине. А так – ничего не узнали и еще чуть не поссорились.
Изабелла вдруг оторвалась от внимательного изучения трюмо и хитро прищурилась:
– Не совсем.
Керолайн перевела на нее вопросительный взгляд:
– В смысле?
– Этот дом значительно больше, чем тот. И у него, похоже, есть свой секрет.
– Что?!
Изабелла наклонилась в сторону подруги, чуть не выпавшей из кресла ей навстречу:
– Там была потайная дверь, – прошептала она.
– Потайная?! – взвизгнула Кери.
– Да тише ты!
– И что за ней было?!
– На то она и потайная, чтобы за ней была тайна, о которой знает только хозяин дома.
– С ума сойти!
Изабелла выдержала театральную паузу:
– Там кто-то был.
Кери застыла в неестественной позе, всем своим существом потянувшись навстречу следующей фразе.
– И, как ты понимаешь, это был не Зорро.
Девушки уставились друг на друга в полной тишине, чувствуя, как по их спинам одновременно начинают ползать гигантские мурашки.
Казалось бы, наличие в этом доме человека, занимающегося приготовлением пищи, являлось вполне обоснованным и предсказуемым, и тем не менее практически неопровержимое доказательство его существования, которое они смогли добыть сами, сейчас повергло их в трепет, которые должны испытывать политические шпионы, оказавшиеся лицом к лицу со столь желанной им государственной тайной.
Напряжение в комнате достигло такой силы, что, казалось, свечи сейчас потухнут и расплавятся, поэтому, когда посреди этого апогея в дверь кто-то постучал, девушкам показалось, что прямо перед ними разорвался пороховой заряд. Изабелла, словно испуганное дикое животное, подскочила над креслом и воззрилась на массивный деревянный прямоугольник, который отделял их сейчас от каких-то непредсказуемых событий.
Кери, бледнея и дрожа с головы до ног, сползла со своего места и мелкими шагами направилась в сторону источника звука.
– Кто там? – произнесла она в щелку между стеной и дверью.
– Рикардо, – раздался приглушенный голос из коридора.
Девушки переглянулись, и фрейлина осторожно повернула ключ. На пороге, действительно, стоял Линарес.
– Вы отказались от ужина, но про вечерний чай ничего не сказали, – неотразимо улыбнулся он и вымеренным движением поднес к губам руку моментально обмякшей собеседницы. – Можем ли мы рассчитывать на столь прелестное украшение нашей скромной компании?
Его бездонные темно-карие глаза с запечатанным в них истинно мужским эротизмом за долю секунды проникли в сознание прекрасной фрейлины, вынудив ее согласно кивнуть в ответ на предложение, смысл которого она даже не успела постигнуть. Изабелла проследила за движением Керолайн и обреченно вздохнула: вечер затягивался. Впрочем, она не могла винить в этом свою полыхающую подругу. На ее месте любая девушка поступила бы точно так же. Рикардо прекрасно знал все свои преимущества и умело пользовался ими с небрежностью, достойной королей.
Дверь тем временем закрылась, и фрейлина с опущенными плечами медленно повернулась к своей принцессе.
– Спать все равно невозможно, – махнула рукой Изабелла и поднялась с кресла. – Пойдем.
Кери просияла:
– Будем переодеваться?
– Чтобы они подумали, что нам так важна эта встреча? Вот еще.