реклама
Бургер менюБургер меню

Ральф Эмерсон – The Poems of Ralph Waldo Emerson / Стихотворения (страница 87)

18
Близ, близ людей, Как дуновение зефира, Впрямь-таки над головой Струили демоны план свой169. Назначен свой душе любой Предмет охраны и забот, Раз Природа сеть плетёт; Диво, блеск пленяют вмиг, Для душ незрелых хороши, Сиянием другой души; Так сквозь смертного обличье Демон кажет вид и лик. Дух летал туда-сюда, Лил свет; как стая птичья, Над девушкой висел, До самых глаз спускаясь иногда. Неведомы, хоть близ обвиты, Для смертных демонов орбиты, Не налагает быстрый бег Узоров на небесный снег. Порой решит небесный сход, Что малость ниже хор сойдёт; И ум смертного с тех пор — В толпе ли, в хижине сидит — Чудны́ми мыслями кишит, Как будто звёздный дождь простёр Ток через небес простор, И, ярче нет, Льёт всюду свет; Мнит смертный, что планеты так Священный сдвинули засов, И, одинок в ночи, моряк Плыть, восхищён, средь звёзд готов.

+

Beauty of a richer vein, Graces of a subtler strain, Unto men these moonmen lend, And our shrinking sky extend. So is man’s narrow path By strength and terror skirted; Also (from the song the wrath Of the Genii be averted! The Muse the truth uncolored speaking) The Dæmons are self-seeking: Their fierce and limitary will Draws men to their likeness still. The erring painter made Love blind, — Highest Love who shines on all; Him, radiant, sharpest-sighted god, None can bewilder; Whose eyes pierce The universe, Path-finder, road-builder, Mediator, royal giver; Rightly seeing, rightly seen, Of joyful and transparent mien. ’T is a sparkle passing From each to each, from thee to me, To and fro perpetually; Sharing all, daring all, Levelling, displacing Each obstruction, it unites Equals remote, and seeming opposites. And ever and forever Love Delights to build a road: