Ральф Эллисон – Невидимый человек (страница 22)
— Тогда юноше, возможно, лучше сойти вниз и там подождать…
Едва я открыл дверь, как в комнату ворвался гвалт бушевавшего внизу бедлама.
— А впрочем, лучше останься, — рассудил бывший врач. — Возможно, если бы мне, студенту колледжа на холме, поведали то, о чем сейчас будет речь, не дошел бы я до нынешнего своего состояния.
— Присядьте, молодой человек, — распорядился мистер Нортон. — Значит, вы посещали учебное заведение, — обратился он к ветерану.
Я снова уселся, не зная, что скажу в свое оправдание доктору Бледсоу, а ветеран завел рассказ об учебе в колледже, о врачебной практике и пребывании во Франции в годы мировой войны.
— Дела ваши складывались успешно? — спросил мистер Нортон.
— Вполне себе. Я провел несколько операций на головном мозге, чем привлек определенное внимание.
— В таком случае почему вы вернулись?
— Ностальгия, — просто ответил ветеран.
— Что же вас занесло в эту… — Мистер Нортон осекся. — При вашей-то квалификации…
— Язвы, — сказал толстяк.
— Это прискорбно, но как язвы мешали вашей карьере?
— Особо никак, зато дали понять, что эта работа не принесет мне достоинства, — ответил ветеран.
— Я слышу горечь в ваших словах, — едва успел сказать мистер Нортон, как распахнулась дверь.
В комнату заглянула смуглая рыжеволосая женщина.
— Как чувствует себя наш белый человек? — спросила она и, пошатываясь, шагнула через порог. — Белый человек, малыш, ты проснулся. Выпить хочешь?
— Не сейчас, Эстер, — остановил ее ветеран. — Он еще слишком слаб.
— Да, по нему видно. Самое время промочить горло. Кровь требует железа.
— Будет тебе, Эстер.
— Ладно, ладно… Чего приуныли, как на похоронах? Забыли, что это «Золотой день»?
Нетвердыми шагами она, манерно отрыгивая, приблизилась ко мне.
— Видели бы себя со стороны. Студентик сидит, напуганный до смерти. А белый малыш ведет себя как не знаю кто. Улыбнитесь вы! Я вниз, скажу Хэлли, чтоб прислал выпивки.
Проходя мимо мистера Нортона, она потрепала его по щеке, и тот, я заметил, залился краской.
— Радуйся жизни, белый человек.
— Ха-ха-ха! — заржал ветеран. — Вот вы и зарделись — значит, вам уже лучше. Не стесняйтесь. Эстер славится человеколюбием, щедрой натурой терапевта, искушенностью и целительным наложением рук. А уж какой у нее катарсис — не передать словами, ха-ха!
— Вы действительно лучше выглядите, сэр, — подтвердил я, мечтая поскорее убраться из этого заведения. Я понимал каждое слово ветерана по отдельности, но их общий смысл от меня ускользал, и мистер Нортон вроде бы оказался в сходном положении.
Зато как божий день было ясно, что излишнее панибратство бывшего врача в отношении белого человека добром не кончится. С одной стороны, меня так и тянуло напомнить попечителю, что его собеседник — просто сумасшедший, а с другой, я получал какое-то пугающее удовлетворение от того, что ветеран общается с ним на равных. Манеры девицы отклика во мне не находили. Девкам и без того многое сходит с рук, в отличие от нашего брата.
От волнения меня прошибла испарина, но ветеран продолжал как ни в чем не бывало.
— Отдыхайте, отдыхайте, — приговаривал он, вглядываясь в лицо мистера Нортона. — Все часы переведены назад, а внизу бесчинствуют разрушительные силы. Они могут внезапно осознать, что вы собой представляете, и тогда я ломаного гроша не дам за вашу жизнь. Вас с легкостью вычеркнут, продырявят, утилизируют, превратят в пресловутый магнит, что притягивает всяких чокнутых. И как вы поступите в такой ситуации? Этих людей не подкупишь, и, пока Суперкарго лежит, словно забитый бычок, для них нет ничего святого. Одни скажут: вы мудрый белый отец, а другие — линчеватель душ, но ваше появление в «Золотом дне» сразило наповал всех без исключения.
— О чем вы ведете речь? — спросил я, а про себя переспрашивал: «Линчеватель?»
Да у него закидоны похлеще, чем у завсегдатаев, оставшихся внизу. Я не осмелился поднять глаза на мистера Нортона, когда тот стоном выразил свое несогласие.
Ветеран нахмурился.
— Справиться с данной проблемой я могу лишь при помощи уклонения от нее же. Дурацкое положение: руки, с любовью натренированные владеть скальпелем, теперь жаждут праздности. Я вернулся спасать жизни, но оказался не у дел. Ночью десяток мужчин в масках вывезли меня из города и выпороли кнутами за то, что я сохранил человеку жизнь. Меня опустили на самое дно лишь за мои навыки и веру в то, что знания позволят мне снискать уважение — не деньги, слышите, а уважение — и помочь другим.
Тут он внезапно перевел взгляд на меня.
— Теперь ты понимаешь?
— Что? — спросил я.
— Что слышал!
— Не знаю.
— Почему?
— По-моему, нам действительно пора ехать, — сказал я.
— Вот видите. — Он повернулся к мистеру Нортону. — Глаза и уши на месте, африканский нос с раздутыми ноздрями, но он не в силах понять простейшие факты жизни. Понять. Понять? Нет, ситуация еще хуже. Органы осязания его не подводят, но он просто не включает мозг. Все бессмысленно. Он вкушает, но не переваривает. Он просто… Боже! Только посмотрите! Живой труп! Юнец научился подавлять не только эмоции, но и саму человечность. Его уже не прошибить, он настоящее воплощение Отрицания, ваши мечты сбылись, сэр! Механический человек!
На лице мистера Нортона читалось изумление.
— Объясните мне, — с внезапным спокойствием произнес ветеран. — Чем вас привлекает колледж, мистер Нортон?
— В его стенах я следую уготованной мне миссии, — неуверенно ответил мистер Нортон. — Я верил и продолжаю верить, что ваш народ каким-то чрезвычайно важным образом связан с моим предназначением.
— А что вы понимаете под предназначением? — поинтересовался ветеран.
— Как что: предназначение — это, конечно, достижение успеха в сфере моей деятельности.
— Понимаю. А можете ли вы увидеть свой успех?
— Ну конечно могу, — с возмущением в голосе отреагировал мистер Нортон. — Я вижу свой успех всякий раз, когда посещаю кампус.
— Кампус? При чем тут кампус?
— Там куется мой успех, выполняется мое предназначение.
Ветеран залился смехом.
— Кампус — какое потрясающее предназначение!
Он вскочил и зашагал по узкой комнате, не прекращая смеяться. И так же резко остановился.
— Вряд ли вы поймете, но сегодня ваш приезд в «Золотой день» вместе с этим юношей оказался очень кстати, — заявил ветеран.
— Я здесь только из-за плохого самочувствия… Правильнее сказать, что юноша привез меня сюда по собственной инициативе, — заметил мистер Нортон.
— Конечно, но тем не менее вы здесь, и это очень удачно.
— Что вы имеете в виду? — уже с раздражением спросил мистер Нортон.
— И дитя будет водить их, — улыбнулся ветеран. — Но, кажется, вы оба действительно неверно расцениваете ситуацию. Вы не видите, не слышите, не чуете правды происходящего, а еще говорите о каком-то предназначении! Классика жанра! А этот мальчик за рулем машины: его вскормила сама наша земля, но видит он еще меньше вашего. Бедные слепцы, никто из вас не понимает другого. Для вас он всего лишь галочка в списке достижений, вещь, не взрослый, не ребенок, а так, бесформенный черный объект. А вы со всеми вашими возможностями для него не человек, но Бог, великая сила…
Мистер Нортон резко встал.
— Пойдемте, молодой человек, — гневно призвал он меня.
— Нет, послушайте. Он верит в вас ничуть не меньше, чем в биение своего сердца. Он верит в ту гигантскую ложь, которую вы маскируете под мудрость и преподаете рабам и прагматикам; он верит, что белые всегда правы. Я могу рассказать вам о его предназначении. Он выполнит любой ваш приказ, и главный ему в этом помощник — слепота. Он твой человек, дружок. Твой человек, твое предназначение. А теперь спускайтесь в хаос и проваливайте отсюда к чертовой матери. Меня тошнит от вас и вашего бесстыдства! Убирайтесь, пока я не проломил вам головы!
Я увидел, как он тянется к большому белому кувшину подле умывальника, и заслонил собою мистера Нортона, пропуская его в дверной проем. Оглянувшись, я заметил, что ветеран, издающий странный звук, похожий на смесь хохота и плача, прирос к стене.
— Поторопимся: он такой же безумец, как и остальные, — приказал мистер Нортон.
— Да, сэр, — ответил я, различив незнакомые нотки в его голосе.
На балконе было не менее шумно, чем внизу. Здесь бродили девушки и пьяные ветераны с напитками в руках. Когда мы проходили мимо одной из распахнутых дверей, нас увидела Эдна и схватила меня за руку.