Пётр Мор – Нордия. Безвременье (страница 2)
– Вы что, правда, нашли гнездо?
– Да, калечили и выслеживали тварей с Бадди не одну неделю. Молчун, – горючку.
Бадди протянул Бентаму склянку с оранжевой жижей, тот передал её дальше.
– Готовьтесь! – Джек встряхнул банку и кинул её в кучу грийев.
Во всех попасть не удалось, трое или четверо вспыхнули огнём, завыли, бросились в заросли, остальные растворились в дыму.
– Вперёд! Вперёд!
Джек рванул с места, Бентам и Бадди за ним, через заросли, вслед за пылающими тварями. Когда те исчезли в темноте норы, Джек, не раздумывая, прыгнул за ними. Бентам остановился всего на секунду.
– Не тормози! – Бадди толкнул Бена в спину.
Всего секунда, этого хватило, чтобы тварь, следовавшая по пятам за дымоборцами, набросилась на Молчуна сзади и вцепилась зубами в кольчугу, другая тут же вцепилась в ноги, повалив Бадди на землю, едкий дым ударил в нос, «ошпарил» горло – «глупая смерть», – мелькнуло у него в голове, – он попытался подняться.
– Пригнись!
Копьё свистнуло над головой Бадди. Череп грийя раскололся надвое. Это позволило Молчуну повернуться полубоком и снести повисшему на ногах грийю голову одним ударом.
– Не тормози! – Бентам протянул руку Бадди и втащил его в нору.
Джек закрыл лаз ростовым щитом и навалился на него спиной, зажёг факел и воткнул его в стену, в норе с трудом можно было встать в полный рост.
– Чего разлеглись? За работу. Бентам, ты на входе, мы с Молчуном идём дальше.
Парни поднялись, Молчун хлопнул по плечу Бентама, тот молча заменил Джека.
– Готов?
Молчун ответил кивком.
Джек шёл впереди, запах горелой плоти вёл его за добычей, сменив длинный меч на короткий, более подходящий для замкнутого пространства. Бадди следовал за ним, в одной руке факел, в другой небольшой топорик, в узких коридорах норы количество не имело значения, существа вопили, толкались, бросались на незваных гостей. Джек рубил конечности, вспарывал животы, как будто был рождён для этого. Одна из тварей бросилась ему в ноги, он придавил грийя сапогом к земле, другая повисла на щите, клацая зубами, пытаясь ухватить Джека за руку.
– Бад!
Бадди воткнул факел в стену, вытянул тварь из-под ног Джека, перевернул на спину, рубанул топориком, отделив голову от тела. Джек вспорол брюхо висевшей на щите твари, та свалилась на землю вслед за кишками, Бадди подтянул её к себе, закончив дело.
– Нужна передышка.
Бадди вышел вперёд, Джек сполз по стене и бинтовал голень.
– Сильно прихватила?
– Ерунда.
– Закончить сможем?
– Если ты пойдёшь впереди.
– Без проблем.
Бадди справлялся не хуже Джека, вооружившись мечом и щитом, хотя топор был ему сподручней. Вырезав оставшихся тварей, включая «погорельцев», они принялись сдирать шкуры. Пока Джек возился с одной, для этого приходилось отрубить голову и срезать кусок кожи вдоль позвоночника, Молчун управлялся за троих. Закончив дело, вернулись к Бентаму, засиживаться было нельзя. Запах крови и мяса привлекал ненужное, опасное внимание. Сначала с факелом в руках появился Джек, хромая, он шёл налегке, опираясь на стену. Бадди тащил на себе всё снаряжение и драгоценные шкуры.
– Джек! Сильно ранен?
– Нет, братишка, комариный укус.
– Посвети, Бад. Надо сменить бинты.
У Джека не было сил спорить, он уселся на землю и закрыл глаза.
– Ну всё, парни, теперь нам должно хватить монеток, чтобы купить проход за хребты.
Бентам достал банку с бинтами в растворе антисептика, перевязывал брата:
– Ну ты как?
– В порядке. Ты дорогу запомнил?
– Да.
– Отлично, идёшь впереди.
Джек собрался с силами и встал на ноги. Бентам выбрался из норы. За время, которое они провели под землёй, трупы убитых грийев уже исчезли. Скорее всего, их утащили голодные сородичи, они жрали всё подряд.
– Давай, – протянул руку Джеку.
Бадди сначала выбросил завёрнутые в тряпки шкуры, потом выбрался сам.
– Давайте побыстрее, сил у меня не прибавится, так что не телимся.
Шли быстро. Джек то и дело подгонял брата, да заката оставалось несколько часов. Но добраться надо было до старого торгового тракта, дальше уже было не заблудиться, на крайний случай можно было бы заночевать в заброшенной деревне, забаррикадировавшись в погребе. Выйдя наконец на знакомую дорогу, где дым клубился чуть выше колена, Джек смог расслабиться и сбавил шаг.
– Передохнём?
– Нет, надо идти, – отрезал Джек.
– Тссс, – Бадди положил руку Джеку на плечо.
– Ну что, парни, удачная охота? – хриплый голос доносился с другой стороны дороги. Молчун достал арбалет, присел на колено, прицелился на звук.
– Спокойно, спокойно, – продолжал незнакомец – Я один, просто хочу убедиться, что мы разойдёмся краями. – продолжал Хриплый.
– Лжёт, – прошипел Джек.
В дым по одиночке не ходили, по крайней мере, за год, что Джек с парнями ходили в дым, одиночек они не встречали. Слухи, конечно, ходили, что есть бродяги, которые ходят в дым, полагаясь только на свои силы, но болтовне в тавернах Джек никогда не верил.
– Разойдёмся. Двигай! – Бентам встал в полный рост.
– Куда?! – Джек дёрнул брата за пояс что было сил – Назад!
Стрела скользнула по лицу Бентама, следующая угодила в вовремя поднятый щит, все трое попятились назад в лес, три силуэта последовали за ними, перебегая дорогу. Бадди выстрелил, промазал, перезарядил, выстрелил снова, уже почти в упор, нападающий упал замертво. Бад бросил арбалет, выхватил топор, завязался бой, звякнула сталь. Джек легко парировал неумелый выпад, в мгновение оказался за спиной противника, полоснул его от пояса до плеча – броня, подпрыгнул и вогнал клинок в аккурат в заднюю область шеи, пока рукоятка не упёрлась в край доспеха. Приземлившись на больную ногу, упал.
– Вставай!
Бентам бросил копьё, поднял брата из дыма одной рукой, прикрываясь щитом. Лучник вогнал Джеку стрелу в сердце. Тело Джека повалилось в дым.
– Давай! Делаем! – ещё двое бросились на Бена.
Нападавшие обрушили удары на Бентама, отступая, он запнулся о что-то и повалился на спину. Бадди вогнал топорик в лицо противнику, обхватил его голову и ударил что было сил локтем в обух. Осмотрелся – Бентама повалили на землю, в латах самому ему было уже не подняться, – «Джека уже забрал дым?». Не раздумывая ни секунды, Бадди выхватил второй топор и на бегу метнул его в поваливших Бентама. Мимо. Схватил первого за шкирку, отбросил назад. Второй оказался проворней, дал мечом наотмашь, «хорошая сталь, задела меня за живое», – подумал Бад, попятился. Рана была не глубокой – царапина. «Следующий рубящий сверху – будет последним».
– Вот и всё, парни, вот и всё, – Хриплый замахнулся, замер.
Джек появился позади словно призрак, нанося удары кинжалом в шею, два, пять, десять – бить надо было наверняка, повернулся и метнул кинжал в дым, в пытающегося вырваться из колючего куста, барахтавшегося, как в сетях, бедолагу. Тот вскрикнул, хищный куст впивался в кожу колючками, пробирался под доспехи.
– Вот и всё, – прошипел Джек.
Глава 4
Тогос, Вашгард, Аксард – города, которые постепенно превратились в укреплённые аванпосты. Между ними день за днём возводились защитные сооружения: каменные стены, наблюдательные башни, форты, крепости. Бесчисленное количество человеческих усилий и жертв. Нордия управлялась сеймом лордов. Раз в год проводилось собрание, где обсуждались дела страны, геополитические вопросы и так вплоть до решения мелочей в жизни крестьян. Поэтому ни в ночь вспышки, ни за прошедший год коллапса власти не произошло. В религиозном Аксарде власть захватили фанатики, поклоняющиеся богу всех богов Суседжу, но трения между правящими семьями и религиозными движениями в Аксарде были обычным делом. Новая власть была признана легитимной, место в зале сейма лордов занял Ешуа Гхага, светский, образованный господин, который понимал правила игры. Аксард находился на юге Нордии, с высоты птичьего полёта походил на закручивающуюся спираль: деревушки и фермы незаметно переходили в тесные разношёрстные улочки городской застройки и ближе к центру вытягивались вверх. Находясь дальше всего от эпицентра вспышки, Аксард не избежал проблем: тысячи переселенцев-иноверцев прибывали, сбивались в коммуны, общины. Конфликты с местными разгорались на пустом месте, и кровь лилась напрасно. А из-за разветвлённой системы канализации и арыков грийи постоянно пробирались в город, неся смерть и хаос в и без того неспокойную жизнь города. Тогос по праву считался второй столицей. Одинаковые дома различались только этажностью, торговая улица опоясывала город. До ночи вспышки торговля велась круглосуточно, белые магические шары загорались, как только сумрак ночи подбирался к ней, сейчас практически пустовала, только кузни продолжали пыхтеть и плеваться сажей днём и ночью. Тогос управлялся несколькими семьями, они назначали лорда, представляющего их интересы на сейме. Несмотря ни на что, Тогос оставался транспортным узлом и перевалочным пунктом для всех, кто прибывал из Грейрокса. Вашгард находился ближе всего к столице, раньше можно было добраться дней за десять. Сейчас пешком, потому что лошади привлекали слишком много внимания, могло уйти несколько недель. Но никто из тех, кто решался проверить, так и не вернулся, чтобы рассказать. В простонародье Вашгард назвали «городом деревень»: город рос вокруг трёх небольших крепостей и в конце концов слился в одно целое, продолжая расширяться небольшими деревеньками. Болота и топи, разделяющие Вашгард и дымящийся лес, стали природной защитой от грийев и прочих обитателей дыма, но твари время от времени находили лазейки. Управлялся город советом магистров, а для поддержания порядка в городе находился гарнизон столичной гвардии, около тысячи человек. До вспышки в Вашгарде было несколько больших школ магии. Семьи, в которых у кого-то обнаруживался дар или рождался ребёнок, способный к магии, перебирались в Вашгард: здесь одарённые люди могли обучаться и совершенствовать свои силы. Почти все жители бежали, остались только старики и те, кто остаётся всегда, чтобы ни происходило, те, на которых можно положиться в любой ситуации, смельчаки или глупцы, чёрт их разберёт. Но город бросать было нельзя: в него стекались все, кто мог держать меч в руках, и наёмники любых мастей. Деревеньки обрастали высоким частоколом, весь камень, который привозили бесконечные повозки, уходил на укрепление крепостей и на возведение стен вкруг основного контура Вашгарда. В ночь вспышки магия на континенте пропала, и единственное, на что можно было положиться, стала сталь.