реклама
Бургер менюБургер меню

Полли Нария – Королевский отбор, или Попаданка под прикрытием (страница 50)

18

Его слова били сильнее пощечин. Дядя намеренно нажимал на мои самые больные точки, приравнивая меня то ли к рабу, то ли к собаке, посмевшей укусить руку своего хозяина.

‒ Жан-Луи видел в тебе перспективу, ‒ добавил Кайрус, поморщив лицо, как делал это все мое детство. ‒ Но я вижу, что ты совершенно бездарен. Дела поместья хуже некуда. Все разваливается. А ты все это время бегаешь за тенью неведомо кого, лишь бы не выполнять свои прямые обязанности.

‒ И покушения я тоже придумал? ‒ спросил я иронично, чувствуя, как ярость потихоньку закипает внутри.

‒ Ты просто выдаешь желаемое за действительное, ‒ не смутился Кайрус. ‒ Отбор для невест ‒ это дело волнительное. И не все справляются со своими нервами. Кто-то даже сходит от это с ума.

Дядя говорил так уверенно, а Карл так самодовольно ему кивал, что мне на долю секунды захотелось все оставить как есть. Здесь некого было спасать. Но там, наверху, в своих покоях меня ждала Анжелика. Связанная с Карлом по велению дайвов только она и заслуживала спасения. И потому я не мог отступить.

‒ Конечно, можно все списать на случайности. Но я нашел доказательства влияния менталиста на всех участниц. А также и на тебя, Карл!

Выхватив из внутреннего кармана осколок, показал его брату. Но тот не то, что не поверил, он слушать меня не пожелал.

‒ Ну да, кто бы сомневался, что доказательства появятся именно сейчас, когда я выгнал тебя. Хватит этой лжи, Дамион. Дядя прекрасно справится со своей задачей.

‒ А ты ему веришь? Уже веришь? ‒ воскликнул я.

‒ Верю!

Фраза повисла в воздухе, как грозовая туча перед бурей.

‒ Еще вчера ты думал иначе! 

‒ Он передумал, ‒ тон Кайруса изменился. Стал насмешливом и нравоучительным. ‒ И правильно сделал. Потому что я открыл ему глаза на истинную причину твоего поведения.

Напряжение достигло пика.

‒ Истинную причину? ‒ переспросил я, ощущая подвох.

‒ И то, что мы застали тебя здесь, мою теорию только подтвердило, не так ли, Карл? ‒ Кайрус не спешил вдаваться в подробности.

Я перевел взгляд на брата, и тот горделиво задрал подбородок.

‒ О чем вообще речь?

‒ О том, что все это время ты водил меня за нос, ‒ процедил Карл, чуть ли не сплевывая от отвращения в мою сторону. Презрение читалось в каждом его жесте. Разум принца окончательно помутился. Это я понял по последней фразе. ‒ Снимал с себя подозрения, хотя сам хотел моей смерти.

‒ Что?! С ума сошел! Что ты несешь? ‒ вскричал я.

‒ Тогда что ты забыл около арки, Дамион? ‒ вкрадчиво задал вопрос Кайрус. ‒ Может, хотел испортить ее, м? Чтобы сорвать отбор, спихнув смерть Карла на неведомого менталиста.

Меня затрясло от гнева.

‒ И зачем же мне это?

‒ Чтобы занять мое место, ‒ выплюнул Карл, побелев от бешенства.

Все внутри меня похолодело. Неужели брат поверил в эти бредни?

Поверил. И еще как. Это читалось в его глазах.

‒ Глупец! ‒ не сдержал я эмоций. ‒ Какой же ты…

‒ Глупец здесь только ты, Дамион, ‒ возразил принц, растягивая губы в победоносной улыбке. ‒ Зря ты не уехал, когда я тебе позволял. Прощай…

Тихий шорох донесся до моего уха, свидетельствуя о том, что позади кто-то есть. Я так увлекся, что чуть не попался в ловушку. Но все же удача была на моей стороне. Звонкий удар клинка невидимого противника пришелся ровно на то место, с которого я успел улизнуть.

Глава 95

Лика

Про меня не забыли. Буквально через пару минут после прихода Терезы в мои покои влетели три воодушевленные служанки и стали порхать по комнате, выискивая самый лучший, самый невероятный наряд.

‒ Белый?

‒ Слишком прямолинейно!

‒ Красный?

‒ О победе еще не объявили...

‒ Синий?

‒ Вода тушит пламя... Нет, надо что-то особенное!

‒ Розовое?

‒ Все не то!

Я только и успевала перемещать взгляд с одной девушки на другую, словно они кидали друг другу мячик, ощущая, как потихоньку меня накрывает паника. Я вообще не собиралась никуда идти.

‒ А что будет, если невеста...  Не явится на праздник? ‒ тихо спросила я у замершей рядом Терезы. Девушка стояла возле меня с чуть прикрытыми глазами, словно на долю секунды провалилась в сон. Бедная. Как же сложна жизнь прислуги.

‒ Тереза, ты как?

‒ А?

Девушка дернулась и перевела на меня сонный взгляд.

‒ Ох, леди Соли... Прошу, простите меня. Я просто... Неважно, ‒ отмахнулась она, стараясь закрыть ладошкой рвущийся изо рта зевок. ‒ Так что вы спросили?

Сердце сжалось от жалости и сочувствия. Хотелось всех выгнать из комнаты и уложить служанку в кровать, чтобы она могла хоть немного отдохнуть от ежечасного прислуживания алым драконам. Пользуясь моментом, пока мои служанки громко спорили о выборе наряда и чуть ли не дрались, я придвинулась ближе к Терезе, попутно отмечая исходящий от нее приятный шлейф благовоний.

‒ Что будет, если я останусь у себя?

Сон тут же слетел с лица служанки, а глаза стали подобны на два бездонных омута.

‒ Что вы такое... говорите? ‒ Тереза всплеснула руками, случайно сдвигая белый платок со своей головы, который она носила денно и нощно. Пряди карамельных волос упали ей на лоб, добавляя образу служанки некой нежности и хрупкости. ‒ У вас же такие перспективы!

Да уж...

Именно эти перспективы меня пугали больше всего. Если Дамион задержится, а Карл изберет меня на глазах у всего высшего света Этата, то мне придется отбиваться. И плевать я хотела на слова Гамлета. Пусть лучше меня разорвет дар, чем я стану женой принца.

‒ Или... ‒ девушка ахнула. ‒ Вы не хотите?

‒ Не хочу, ‒ прошептала я.

Глаза Терезы стали только шире.

‒ Но должны... Все же хотят.

‒ Значит, я не все. Так что будет?

Я гнула свою линию. Время поджимало. Служанки как-то резко перестали спорить, довольно хихикнули и кинулись в гардеробную. Черт! Кажется, они определились с выбором.

‒ Вам не позволят, ‒ мотнула Тереза головой и прикусила губу. ‒ Воспротивитесь ‒ отведут силой. Против духов идти нельзя. И против драконов тоже...

Я вздохнула, чувствуя тяжесть в груди. Мне как будто на шею накинули веревку и привязали к огромному валуну. Пару мгновений и кто-то пихнет камень в бездну, а я полечу следом.

‒ А если я скажу, что это приказ советника?  ‒ уцепилась я за последнюю нить, способную отсрочить неизбежное.

Но последовавшие далее слова лишили меня надежды. Я чуть не потеряла сознание, услышав:

‒ Лика, Кайрус Либерато никогда бы не отдал подобного приказа, ‒ пока поблизости никого не было Тереза откинула официальный тон. ‒ Господин только вступил в свои права...

‒ Что?! ‒ я перебила девушку и, крутанувшись на пятках, оказалась с ней лицом к лицу. ‒ О чем ты? Советник наследника ‒ Дамион Бессо.

Тереза увела взгляд в сторону.