реклама
Бургер менюБургер меню

Полли Нария – Королевский отбор, или Попаданка под прикрытием (страница 49)

18

‒ Уходи, ‒ прошептала я, и мои слова звучали как приговор.

‒ Ты опечалена? ‒ дайв как будто удивился.

‒ А ты издеваешься? ‒ спросила я в ответ со злостью. ‒ Ты сказал мне, что я должна выйти замуж просто потому, что так тебе угодно. Не по любви, а ради рода.

‒ И что? Ты леди. А леди иногда идут на подобные уступки. Ради земель для их отцов, ради денег. Твоя же роль куда важнее всех этих мелочей. Ты станешь той, кто вернет ментальных драконов в их мир. Возродительница. Восстановишь честь...

‒ Убирайся! ‒ я больше не была намерена слушать бахвальную речь дайва. ‒ Скройся с моих глаз! Я найду другой путь. Я не стану игрушкой в твоих руках.

Гамлет смотрел на меня своими пустыми глазницами без сочувствия и толики понимания. Но чего я могла требовать от духа?

Холодный и безжизненный комок энергии не был способен сопереживать. У него была цель. Преград Гамлет не видел. Потому что у него не было сердца.

А мое... Оно сейчас было готово разорваться на тысячу кусочков и осесть стеклянной пылью к моим ногам.

‒ Ты можешь пытаться сбежать от судьбы, Анжелика, но кровь в своих венах ты изменить не сможешь. И когда придет время, ты примешь мой дар.

Дайв медленно растворился в воздухе, оставив меня одну с моими мыслями и страхами. Я почувствовала, как слезы накатили на глаза, но я быстро их оттерла.

Не время для слабости.

В этот момент раздался тихий стук в дверь. Заглянув в зеркало, я удостоверилась в том, что глаза не опухли, и лишь тогда отомкнула замок.

В покои маленьким быстрым ветерком проскочила Тереза.

‒ Так я и знала! ‒ воскликнула девушка, оглядывая меня со всех сторон. ‒ Вас... Тебя никто не соизволил предупредить, ‒ протараторила она с небольшой отдышкой.

‒ Тише, ‒ я ухватила девушку за плечи и остановила ее, позволяя отдышаться. На бледном лице глаза служанки смотрелись воистину огромными озерами. ‒ Успокойся. Дыши. Что случилось?

Девушка втянула воздух через нос, потом резко выдохнула через рот и на одном дыхании сообщила:

‒ Его Высочество созывает гостей из столицы. Портальщики работают с самого утра. Госпожа, сегодня принц объявит о своем выборе. Вам надо срочно выбирать наряд!

Я оказалась на самом дне, но снизу постучались.

Глава 93

Дамион

Привлекать свою стражу не стал. Учитывая тот факт, что Карл снял с меня полномочия советника, я не знал, успел ли он оповестить всех о своем решении. Поэтому действовал по наитию. Обошел комнаты невест под предлогом спонтанной проверки, перерыл гардеробные и нашел то, что искал.

В комнате каждой девушки обнаружился осколок, похожий на тот, что Лике передала служанка. Некоторые фрагменты даже можно было соединить между собой. Они идеально дополняли друг друга, подтверждая мою теорию о том, что некогда эти осколки были частью усилителя.

Девушкам я, что логично, ничего не объяснял. Если поднимется волнение, то остановить распространение волны слухов не получится.

И мне нужно было спешить. В Мануар де Рокефор началось непонятное движение в саду. Через окна спален невест я видел, как бегают служанки и лакеи, как что-то спешно устанавливается на траве. То ли помосты, то ли трибуны для зрителей. И червячок подозрений стал грызть меня изнутри.

То, что распоряжение для слуг было отдано братом, сомнений не было. Другое дело, что это выходило за рамки того, что я знал. До этого все шло размеченных наметок, которые были разработаны королевой еще до начала отбора. И этот план был одобрен мной.

Но то, что происходило в саду, наталкивало лишь на одно объяснение: Карл сдвинул день обряда.

‒ Дерьмо! ‒ ругательство сорвалось с губ непроизвольно.

Брат был на взводе. В последнее время он вел себя не совсем адекватно, и я не мог сбрасывать со счетов осколки, разбросанные по поместью с такой тщательностью. Мог ли менталист подложить их и Карлу в комнату.

Я в этом почему-то не сомневался. Возникал между тем закономерный вопрос: если менталист имел доступ к любым покоям, почему он тогда попросту не убил принца?

Значило ли это, что убийца вел свою игру не просто ради смерти наследника, а ради какой-то другой цели. Той, что не была на видном месте.

‒ Гадство!

Бранные слова так и сыпались из моего рта. Незнание убивало. И тот факт, что брат взял и связал мне руки ‒ разрывало меня на куски. Одним своим необдуманным решением он лишил меня рычагов воздействия.

Азгар!

Я должен был поговорить с Карлом. Просто обязан. Поэтому, собрав все осколки, я перенесся в свой кабинет и закинул их в шкаф, чтобы они не могли влиять ни на меня, ни на участниц. А затем по щелчку пальцев оказался в покоях Карла.

Но брата там не было. Воспользовавшись случаем, я заглянул в его гардероб. И да... Нашел мешочек с камушком. Все сходилось.

‒ Зря ищешь. Карла тут нет, ‒ за моей спиной раздался насмешливый голос Орнеллы Малин. ‒ Он сейчас с Кайрусом. Вводит его в курс дела. Новому советнику надо многое нагнать.

‒ Что? ‒ я резко обернулся к распорядительнице, надеясь на то, что ослышался. ‒ Еще вчера он не хотел его даже видеть!

‒ Еще вчера ты был советником, а сегодня стал неугоден. Как быстро все меняется, не находишь? ‒ женщина хмыкнула, довольная своей едкой шпилькой.

‒ Ты не понимаешь...

‒ Все я понимаю, Дамион, ‒ Орнелла легко меня перебила. Со своей должностью я потерял и ее страх. Что же, это вполне логично. ‒ Карл рассказывал мне все. И под «все» я подразумеваю «вообще все».

Я сжал челюсти. Нет, распорядительница меня не удивила. А вот разозлить смогла. Все же брат иногда делал такие глупые вещи, что хотелось выть от безысходности. А еще подарить ему хотя бы крупицу своих собственных мозгов. Неужели он полностью пошел в Марион и ничего не взял от короля?

‒ Если ты все знаешь, то скажешь мне, где сейчас Карл. Потому что я считаю, что он не должен находиться рядом с Кайрусом. По крайней мере до тех пор, пока я не выясню, причастен ли тот к тому, что происходит вокруг.

‒ А я считаю, что ты много на себя берешь, ‒ женщина сложила руки на груди и изогнула губы в кривой вызывающей улыбке. Мол, ты ничего теперь мне сделать не сможешь.

Я и не собирался. Орнелла была так же пуста, как Карл. И идти против тупости было равносильно самому стать глупцом. Нет уж. Увольте.

‒ Где они сейчас?

‒ Если ты попадешься на глаза Карлу, то он вышвырнет тебя из поместья за шкирку. По направлению к тюрьме.

Боль в стиснутых зубах стала невыносимой. Как же меня бесила эта ситуация. Я просто терял время. Но бегать по поместью в поисках принца так же не мог. Оставалось жать свою линию до конца. И у меня было чем крыть.

‒ Если мы продолжим в том же душе, то, скорее всего, принц умрет. И ты будешь в этом виновата.

‒ Ложь! ‒ воскликнула Орнелла, теряя ехидство. Теперь она скалилась, как дикая разъяренная кошка. ‒ Ты то и дело говоришь об опасности Карла, но он невредим до сих пор!

‒ Может потому, что я все это время его спасал? ‒ повысил тон, пытаясь пробиться через умственную слепоту распорядительницы. ‒ Я сейчас близок к разгадке, Орнелла. Но все это окажется тщетным, если Карла убьют. И если ты его любишь, то не станешь мне препятствовать.

Взгляд распорядительницы изменился. Она боролась сама с собой. А еще с желанием уязвить меня. Однако любовь все же оказалась сильнее.

‒ Они у арки. Кайрус проверяет ее на наличие дефектов. Сегодня состоится свадьба, ‒ боль читалась в каждой фразе женщины.

Я же благодарно кивнул, растворяясь в воздухе. В чем-то мне даже было ее жаль. Любить вопреки всему. Любить, зная, что вместе вы быть никогда не сможете.

Больно.

И ее боль была мне знакома. Однако в отличие от Орнеллы я мог и был готов бороться за любовь.

Глава 94

Дамион

Я перенесся в церемониальный зал, в котором на время всего отбора хранилась арка алых дайвов. Невероятно красивое сооружение, заказанное Марион специально ко дню свадьбы принца.

Ее основание было выковано из закаленной стали, крепкой и несокрушимой, как любовь, которую она должна была благословить. Столбы арки были украшены тончайшим фарфором, белым и нежным, как лепестки весенних цветов.

Вершина арки сверкала тысячами граней горного хрусталя, отражая свет, словно миллиарды крошечных звезд. Кристаллы были так прозрачны, что можно было видеть сквозь них. Арка не просто была украшением, она являлась произведением искусства, воплощением магии и любви.

И через нее брат должен был провести свою невесту, чтобы взойти на престол как король и правитель Алтарии. И я не мог избавиться от предчувствия, что выберет Карл ту самую участницу, которую избрал мой дракон.

Что странно, ни Карла, ни Кайруса видно не было. Даже слуги отсутствовали. Хотя, если верить распорядительнице, то арку должны были готовить и выносить во двор. Туда, где пройдет незамедлительная церемония. Сначала я подумал, что Орнелла меня обманула. Но потом услышал отчетливый шум шагов.

Дядя вошел в церемониальный зал первым, брат следовал за ним. Хмурый, какой-то осунувшийся, раздраженный. Резкие движения, гневный взгляд. Если я думал, что Карл одумается и заберет свои слова обратно, то я просчитался.

‒ Что ты здесь делаешь? ‒ стоило брату меня увидеть, как он весь напрягся и сжал кулаки. Будто бы ему не хватило нашей вчерашней потасовки. ‒ Я же приказал тебе убираться из поместья, Дамион!

‒ Я предупреждал, что он воспротивится, ‒ хмыкнул Кайрус, сложив руки на груди и окидывая меня презрительно холодным взглядом. В отличие от принца, дядя выглядел непозволительно хорошо. Болезнь полностью отступила, и он прямо дышал былой силой и мощью. Вернулось и его пресловутое высокомерие. ‒ Бастарды склонны не слушать команды.