18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Пирс Энтони – Моя любовь — зомби (страница 60)

18

— Ладно. Я столкну тебя в воду.

Он как раз сидел рядом. Девушка упёрлась руками в его плечо и толкнула. Бинк пошатнулся. Она толкнула сильнее. Ещё чуть-чуть, и он действительно упадёт в воду.

Она отступила.

— Полагаю, у меня получилось бы, если бы ты не отбивался.

— Теперь попробуй повредить мне магически.

— Но у меня нет… — Затем Брианна вспомнила о защитной ракетке. Интересно, та всё ещё действовала? Она ударила кулаком по доске, на которой сидела. Сперва легко, затем сильнее, ещё сильнее.

— Эй! — запротестовала лодка. — Ты меня сломаешь!

— Извини, Пара, — Ракетка работала, потому что боли Брианна не испытала. Она посмотрела на Бинка и подняла кулак. — На мне магическая защита, поэтому я могу бить без риска сломать запястье. Ты уверен?..

— Да. Попробуй меня ударить.

— Ладно, — с сомнением сказала она. Нацелилась было в нос, но отдёрнула кулак, не прикоснувшись к нему. — Бинк, меня ничто не держит. Я просто не могу причинить тебе боль.

— Сделай это, — твёрдо сказал он.

Она выбрала для удара щёку — и вновь опустила ладонь.

— Бинк, честно, меня ничто не останаливает. Я просто не осмеливаюсь, по правде…

— Дай-ка я попробую, — попросил Джастин.

— Ладно, — Брианна передала контроль над рукой ему.

Рука поднялась, сжалась в кулак и устремилась прямо к носу Бинка.

Внезапно лодка ушла в сторону, заставив кулак промазать, и Брианна почти упала к Бинку на колени.

— Простите, — извинилась лодка. — Непредвиденные рифы, которые я до последнего момента не видела. Пришлось обогнуть. Обычно я более внимательна.

Брианна выпрямилась, не убеждённая.

— Простое совпадение.

— Не думаю.

— Я хочу попробовать ещё раз, — обратилась девушка к Бинку. Она взяла его за волосы на затылке и подняла левый кулак. — Через мгновение я буду себя за это ненавидеть, — мрачно заметила она. — Но я должна знать правду. — И кулак выстрелил прямо в нос Бинка.

Между ними пролетел большой мягкий мяч, в который кулак и врезался. Прижавшись к лицу Бинку, мяч спружинил, приняв удар на себя. Бинк не пострадал. Откуда взялся мяч?

Из воды высунулась морда.

— Нельзя ли нам получить мяч обратно? — осведомилось морское существо. — Простите, что помешали вам.

— Кто или что ты такое? — спросила Брианна.

— Я рыба-клоун, — представилось существо. — В подводном цирке как раз шло представление.

Из воды показались ещё три морды.

— Мы зрители, — сказала одна из них. — Вы ведь вернёте клоуну мяч, правда? Иначе мы никогда не узнаем, чем закончилась начатая им шутка.

— О, конечно же, — смутилась Брианна и бросила мяч обратно в воду.

Клоун ловко поймал его на кончик носа, и все четверо скрылись в глубине.

— Не забудь о своём желании узнать правду, — деликатно напомнил Бинк.

Брианна поразмыслила.

— Это уж слишком даже для совпадения. Мяч с циркового выступления, подумать только.

— Да. И о его своевременном появлении позаботились не рыбы и не ты, а мой талант.

— Хорошо, тебе и впрямь не может повредить магия. Но это не отменяет случайность нашей встречи. Я могла прийти на пляж в любой другой день.

— Напротив, — вмешался Джастин. — Ты бежала, потому что тебя поцеловал зомби. Трое королей пустились в путь из-за замешательства в среде зомби, вызванного твоим побегом. Эти события взаимосвязаны.

— Я верю, что нашу встречу предопределила судьба, — заметил Бинк. — Должно быть, существует значительная магическая угроза моему благополучию, поэтому мой талант старается отвести её при помощи совпадений. И мы встречаем тебя, после чего продолжаем путь вместе. Это приключение явно не закончено.

— Значит, всё моё приключение сводится к тому, чтобы помешать чьей-то злобной магии причинить тебе вред?

— Необязательно. Мой талант просто пользуется тем, что оказалось поблизости на текущий момент. Так ты к нам и присоединилась. И немало помогла нам на острове, защищая от намерений его обитательниц. Возможно, твоя помощь потребуется снова.

— Ну, если моё присутствие приносит пользу, я только за, — решила она. — Но что может угрожать трём волшебникам?

— Физического благополучия она может и не касаться, — пожал плечами Бинк. — Может, перед нами просто стоит какая-то важная задача. Пока не знаю, какая именно, обычно это выясняется уже после того, как с ней справляешься. — Он задумался. — Не зря же нас с Хамелеон на шестьдесят лет омолодили. Вероятно, поставленная передо мной цель требует отнюдь не стариковского подхода. Сознаюсь, что вновь чувствовать себя юным приятно, но пока веской причины омоложения я не увидел.

— Интересный вопрос. Юность не даётся за просто так. Если бы эликсиры раздавались по желанию, каждое живое существо никогда не старело бы и не умирало… Хотя вряд ли. Молодость не кажется мне такой уж привлекательной.

— Каждый мечтает о чём-то подобном, хотя такие желания и далеки от реальности. Наслаждайся, пока можешь.

— Может быть, — но убеждённой девушка не выглядела.

— Земля на горизонте! — крикнул спереди принц Дольф.

— Это Волчий остров, — сообщила лодка. Она подплыла к берегу, выбралась на пляж и остановилась. — Логово короля Волкотона вниз по тропе.

— Спасибо, — поблагодарил король Дор, когда все высадились. — Надеюсь, это мотание туда-сюда не слишком тебя затруднило.

— Ничуть, — заверила его Пара. — Летать мне понравилось. И говорить — тоже. И заглядывать под девичьи юбки.

— Я держала свою близко к телу! — вспыхнула Брианна.

— Но Типси — нет, а её ножки оказались весьма красивы.

— Ну, удачи с заглядыванием под чужие юбки, — смягчилась Брианна, обнаружив, что игра начинает ей нравиться. Возмущение тоже было показным.

Путники направились вниз по извилистой дорожке, а лодка плюхнулась в море и стремительно помчалась прочь. Подчиняясь внутреннему импульсу, девушка обернулась и помахала ей вслед. И увидела, как бока лодки заходили из стороны в сторону: та ответила.

— Ты становишься более внимательной к окружающим, даже если это неодушевлённые предметы, — заметил Джастин.

— И что?

— Это здорово.

Внезапно появился волк. Его шкура отливала металлическим блеском. Когда зверь увидел нежданных гостей, то с визгом остановился, при чём визг исходил от проехавшихся по земле когтей. Затем волк обернулся человеком. Мех прикрывал его тело в достаточной степени, чтобы не нуждаться в одежде.

— Кто вы и что вам тут нужно? — потребовал ответа он.

— Мы три короля и девушка, пришли повидать короля Волкотона.

— Как вы попали на этот остров? Контакт с континентом прерван.

— Нам помогла Пара — лодка с утиными ногами — с Женского острова.

— Вам не удалось бы выбраться оттуда неженатыми.

— Мы женаты, а девушка слишком юна для брака.

— А, — оборотень помолчал в раздумьях. — Я Вольф. Следуйте за мной, — Он вновь принял волчий облик и понёсся вниз по тропе.

Вскоре они подошли к холму с указателем «Гора Волкотона». Совершенно очевидно, это и было королевское логово.