Пирс Энтони – Моя любовь — зомби (страница 60)
— Ладно. Я столкну тебя в воду.
Он как раз сидел рядом. Девушка упёрлась руками в его плечо и толкнула. Бинк пошатнулся. Она толкнула сильнее. Ещё чуть-чуть, и он действительно упадёт в воду.
Она отступила.
— Полагаю, у меня получилось бы, если бы ты не отбивался.
— Теперь попробуй повредить мне магически.
— Но у меня нет… — Затем Брианна вспомнила о защитной ракетке. Интересно, та всё ещё действовала? Она ударила кулаком по доске, на которой сидела. Сперва легко, затем сильнее, ещё сильнее.
— Эй! — запротестовала лодка. — Ты меня сломаешь!
— Извини, Пара, — Ракетка работала, потому что боли Брианна не испытала. Она посмотрела на Бинка и подняла кулак. — На мне магическая защита, поэтому я могу бить без риска сломать запястье. Ты уверен?..
— Да. Попробуй меня ударить.
— Ладно, — с сомнением сказала она. Нацелилась было в нос, но отдёрнула кулак, не прикоснувшись к нему. — Бинк, меня ничто не держит. Я просто не могу причинить тебе боль.
— Сделай это, — твёрдо сказал он.
Она выбрала для удара щёку — и вновь опустила ладонь.
— Бинк, честно, меня ничто не останаливает. Я просто не осмеливаюсь, по правде…
— Дай-ка я попробую, — попросил Джастин.
— Ладно, — Брианна передала контроль над рукой ему.
Рука поднялась, сжалась в кулак и устремилась прямо к носу Бинка.
Внезапно лодка ушла в сторону, заставив кулак промазать, и Брианна почти упала к Бинку на колени.
— Простите, — извинилась лодка. — Непредвиденные рифы, которые я до последнего момента не видела. Пришлось обогнуть. Обычно я более внимательна.
Брианна выпрямилась, не убеждённая.
— Простое совпадение.
— Не думаю.
— Я хочу попробовать ещё раз, — обратилась девушка к Бинку. Она взяла его за волосы на затылке и подняла левый кулак. — Через мгновение я буду себя за это ненавидеть, — мрачно заметила она. — Но я должна знать правду. — И кулак выстрелил прямо в нос Бинка.
Между ними пролетел большой мягкий мяч, в который кулак и врезался. Прижавшись к лицу Бинку, мяч спружинил, приняв удар на себя. Бинк не пострадал. Откуда взялся мяч?
Из воды высунулась морда.
— Нельзя ли нам получить мяч обратно? — осведомилось морское существо. — Простите, что помешали вам.
— Кто или что ты такое? — спросила Брианна.
— Я рыба-клоун, — представилось существо. — В подводном цирке как раз шло представление.
Из воды показались ещё три морды.
— Мы зрители, — сказала одна из них. — Вы ведь вернёте клоуну мяч, правда? Иначе мы никогда не узнаем, чем закончилась начатая им шутка.
— О, конечно же, — смутилась Брианна и бросила мяч обратно в воду.
Клоун ловко поймал его на кончик носа, и все четверо скрылись в глубине.
— Не забудь о своём желании узнать правду, — деликатно напомнил Бинк.
Брианна поразмыслила.
— Это уж слишком даже для совпадения. Мяч с циркового выступления, подумать только.
— Да. И о его своевременном появлении позаботились не рыбы и не ты, а мой талант.
— Хорошо, тебе и впрямь не может повредить магия. Но это не отменяет случайность нашей встречи. Я могла прийти на пляж в любой другой день.
— Напротив, — вмешался Джастин. — Ты бежала, потому что тебя поцеловал зомби. Трое королей пустились в путь из-за замешательства в среде зомби, вызванного твоим побегом. Эти события взаимосвязаны.
— Я верю, что нашу встречу предопределила судьба, — заметил Бинк. — Должно быть, существует значительная магическая угроза моему благополучию, поэтому мой талант старается отвести её при помощи совпадений. И мы встречаем тебя, после чего продолжаем путь вместе. Это приключение явно не закончено.
— Значит, всё моё приключение сводится к тому, чтобы помешать чьей-то злобной магии причинить тебе вред?
— Необязательно. Мой талант просто пользуется тем, что оказалось поблизости на текущий момент. Так ты к нам и присоединилась. И немало помогла нам на острове, защищая от намерений его обитательниц. Возможно, твоя помощь потребуется снова.
— Ну, если моё присутствие приносит пользу, я только за, — решила она. — Но что может угрожать трём волшебникам?
— Физического благополучия она может и не касаться, — пожал плечами Бинк. — Может, перед нами просто стоит какая-то важная задача. Пока не знаю, какая именно, обычно это выясняется уже после того, как с ней справляешься. — Он задумался. — Не зря же нас с Хамелеон на шестьдесят лет омолодили. Вероятно, поставленная передо мной цель требует отнюдь не стариковского подхода. Сознаюсь, что вновь чувствовать себя юным приятно, но пока веской причины омоложения я не увидел.
— Интересный вопрос. Юность не даётся за просто так. Если бы эликсиры раздавались по желанию, каждое живое существо никогда не старело бы и не умирало… Хотя вряд ли. Молодость не кажется мне такой уж привлекательной.
— Каждый мечтает о чём-то подобном, хотя такие желания и далеки от реальности. Наслаждайся, пока можешь.
— Может быть, — но убеждённой девушка не выглядела.
— Земля на горизонте! — крикнул спереди принц Дольф.
— Это Волчий остров, — сообщила лодка. Она подплыла к берегу, выбралась на пляж и остановилась. — Логово короля Волкотона вниз по тропе.
— Спасибо, — поблагодарил король Дор, когда все высадились. — Надеюсь, это мотание туда-сюда не слишком тебя затруднило.
— Ничуть, — заверила его Пара. — Летать мне понравилось. И говорить — тоже. И заглядывать под девичьи юбки.
— Я держала свою близко к телу! — вспыхнула Брианна.
— Но Типси — нет, а её ножки оказались весьма красивы.
— Ну, удачи с заглядыванием под чужие юбки, — смягчилась Брианна, обнаружив, что игра начинает ей нравиться. Возмущение тоже было показным.
Путники направились вниз по извилистой дорожке, а лодка плюхнулась в море и стремительно помчалась прочь. Подчиняясь внутреннему импульсу, девушка обернулась и помахала ей вслед. И увидела, как бока лодки заходили из стороны в сторону: та ответила.
— Ты становишься более внимательной к окружающим, даже если это неодушевлённые предметы, — заметил Джастин.
— И что?
— Это здорово.
Внезапно появился волк. Его шкура отливала металлическим блеском. Когда зверь увидел нежданных гостей, то с визгом остановился, при чём визг исходил от проехавшихся по земле когтей. Затем волк обернулся человеком. Мех прикрывал его тело в достаточной степени, чтобы не нуждаться в одежде.
— Кто вы и что вам тут нужно? — потребовал ответа он.
— Мы три короля и девушка, пришли повидать короля Волкотона.
— Как вы попали на этот остров? Контакт с континентом прерван.
— Нам помогла Пара — лодка с утиными ногами — с Женского острова.
— Вам не удалось бы выбраться оттуда неженатыми.
— Мы женаты, а девушка слишком юна для брака.
— А, — оборотень помолчал в раздумьях. — Я Вольф. Следуйте за мной, — Он вновь принял волчий облик и понёсся вниз по тропе.
Вскоре они подошли к холму с указателем «Гора Волкотона». Совершенно очевидно, это и было королевское логово.