реклама
Бургер менюБургер меню

Пьер Корнель – Театр. Том 2 (страница 90)

18
Попробуйте вступить со мной в единоборство!

Селевк.

С такого подвига пристало ли начать?..

Клеопатра.

Вы — должники мои, пристало вам молчать И слепо делать все, что матери угодно. Такую кровь пролить не подвиг благородный, Но послушания, любви сыновней знак. Нет жизни для меня, пока в живых мой враг! Оправдывает нас лишь верный подражатель, А кто перечит нам, всегда в душе предатель. И вздохи ни к чему, и этот скорбный вид: Трон завоеван мной, он мне принадлежит, Его отдам тому, кто расплатиться сможет, Парфянки голову к моим ногам положит. Пути иного нет — пусть это помнит тот, Кто домогается сорвать злодейства плод.

Клеопатра и Лаоника уходят.

Антиох, Селевк.

Селевк.

Как молнией небес, неистовым приказом Надежды сожжены и в бездну свергнут разум.

Антиох.

Нет, молния добрей, чем в бездну свергший нас Невнятный разуму неистовый приказ.

Селевк.

Ужели матерью мне звать тебя, Мегера? Кого сравнить с тобой? Такого нет примера! Ты захватила трон, убийство сотворя, И хочешь зреть на нем убийцу, не царя, И мнишь, что за него заплатим страшной данью, Что наравне с тобой готовы к злодеянью! Исчадью адской тьмы венец готовишь ты, Дабы в его чертах узнать свои черты!

Антиох.

Не должно поносить родительницу детям; Достойнее считать, что мы несчастьем этим Обязаны судьбе… Подумай, милый брат: Она казалась нам ужасной час назад Из-за того, что мы соперниками стали: Мы ничего страшней тогда не представляли, Не в состоянии представить наперед, Какой обоих нас ужасный жребий ждет.

Селевк.

Кто столь почтителен, столь сдержан в день напасти, Тот холоден душой и неподвластен страсти, Неколебимо тверд в разумности своей: Во всем он видит рок и не винит людей. Но я — я не таков, мы в этом не похожи. Мне рана тем больней, чем ранивший дороже! Нет, матери своей я не содею зла И жизнь готов отдать, чтобы она жила. Накладывает долг мне на руки оковы, Но не сдержать ему бунтующего слова. Когда безжалостно в тебя вонзают нож, Ужели жалобы ты дерзостью почтешь? Чтоб ярость женскую насытить до предела, Она гнуснейшее нам поручает дело И тщится превратить в презренных палачей Нас, отпрысков своих, державных сыновей! Ты видишь это все и не кричишь от боли?

Антиох.

Не только это, брат, я вижу много боле: Навеки замутив убийством кровь свою, Она влила и в нас нечистую струю.