реклама
Бургер менюБургер меню

Пьер Корнель – Театр. Том 2 (страница 84)

18
Брак западню таит, а трон повергнет в пропасть. Провижу в радости горючий ключ скорбей, Оковы новые взамен былых цепей. Боюсь, недоброе замыслила царица.

Лаоника.

Но поклялась она с тобою примириться.

Родогуна.

Вражду властителей лишь смерть одна уймет. Их примиренье — ложь, лукавый изворот. Царице я страшна, ей власть моя опасна, Мне ж страшен этот страх и, знаю, не напрасно. Пусть я себя смирю, скрепясь и сердце сжав, От мести откажусь для блага двух держав, Забуду прошлое, прощу позор плененья, Но в этом мире есть такие оскорбленья, Что оскорбитель мнит — их невозможно снесть, И чудится ему безжалостная месть, Протянутой руке поверить он не может, Его снедает страх и подозренье гложет, И оскорбленного стереть он должен в прах, Чтоб сбросить этот гнет, осилить этот страх. Вот что готовит мне царица.

Лаоника.

Видят боги, Смущают твой покой напрасные тревоги. Зачем ревнивый гнев ты ставишь ей в упрек? В ней ревность Никанор изменою разжег, И, обезумевши, она его убила. Соперница в любви, ты ей была постыла; Добыча тайных мук и ярости слепой, Она безжалостно глумилась над тобой. Немалый нужен срок и повод важный нужен, Чтобы порыв страстей был разумом остужен. Подумай: много раз могла б сказать она, Что нет прощенья мне, так велика вина Тебя поддерживать, ослушавшись запрета, Но госпожа моя, закрыв глаза на это И милосердия, быть может, не чужда, Добра и ласкова была со мной всегда. Что было, то прошло. И вижу я и знаю — Ты для нее сейчас как будто дочь родная. Но если все-таки другое угляжу — Клянусь, я в тот же миг тебя предупрежу: Я предана тебе, ты знаешь, не для виду. К тому же новый царь не даст тебя в обиду.

Родогуна.

Кто б ни взошел на трон, она — царица-мать, И сын ее речам не может не внимать.

Лаоника.

Кто б ни взошел на трон, к тебе он полон страсти. Чего ж страшишься ты? Какой ты ждешь напасти?

Родогуна.

Мне брак с одним из них — тяжеле тяжких мук.

Лаоника.

Ужель не по сердцу тебе такой супруг?

Родогуна.

Равно одарены достоинствами братья, И равную приязнь должна бы к ним питать я, Но нет равенства тут: пусть оба хороши, Один, всегда один избранник у души. Есть чувство тайное, что сердце с сердцем вяжет, И в мире нет прочней незримой этой пряжи; Нам не дано постичь и объяснить его — Двух любящих сердец сладчайшее родство. Таков устав судьбы, и я не исключенье,