Пьер Корнель – Театр. Том 2 (страница 64)
Я так был восхищен врученным мне посланьем,
Что даже обделил тебя своим вниманьем.
Но грех мой поправим: вот это для тебя.
Сабина.
Ах, сударь, ну зачем…
Дорант.
Держи.
Сабина.
Но разве я…
Нет, это ни к чему.
Дорант.
Бери без разговоров.
Люблю одаривать друзей — таков мой норов.
Ну, руку протяни!
Клитон.
Какой в ломанье прок?
Нет, видно, мне пора ей преподать урок.
Послушай, милая; твои ужимки, право,
На дерзость смахивают. Ты дурного нрава?
Не руку — сразу две ты протяни ему.
При нашем ремесле стыдливость ни к чему.
Брать лучше во сто крат, чем в скучном ожиданье
Рассчитывать на то, что у тебя в кармане
Монеты зазвенят. Поэтому я рад,
Когда их мне дают, когда они звенят.
В наш век берут их все обеими руками.
Великий человек и тот сравниться с нами,
С ничтожными, спешит… Так как же? Ты берешь?
Чур, деньги пополам: урок ведь был хорош!
Сабина.
Ну, это лишнее.
Дорант.
А в случае удачи
Я одарю тебя щедрее и богаче.
Вчерашнее письмо зажгло надежды свет…
А не могла бы ты мой передать ответ?
Сабина.
Охотно передам. Хоть трудно поручиться,
Что госпожа моя взять в руки согласится
Записку вашу, но…
Клитон.
Смотрите, поддалась!
Без скрипа сдвинулась: подействовала мазь.
Дорант (Клитону, тихо).
Теперь покатится.
(Сабине.)
Отдай записку все же.
Чтоб так меня казнить? Быть этого не может!
Я через час вернусь разведать, как дела.
Сабина.
Тогда узнаете, что сделать я смогла.
Дорант уходит.
Клитон, Сабина.
Клитон.
Хороший результат? Как видишь, все в порядке.
Сорить монетами готов он без оглядки.
И дальше я могу тебе полезным быть
И подсказать ему…
Сабина.
К чему такая прыть?
Сама договорюсь.
Клитон.
О, толк в делах ты знаешь!
Сабина.
Не так уж я проста, как ты предполагаешь.