Пьер Корнель – Театр. Том 2 (страница 46)
Когда я говорю, ты вспоминаешь сразу
Про своего отца — он так тобою чтим!
Но провести всю ночь с поклонником своим…
Клариса.
Альсип, в уме ли вы?
Альсип.
Легко ума лишиться,
Узнав, какая ты и что в тебе гнездится.
Как? Пировать всю ночь, приличия презрев,
С поклонником своим расстаться на заре —
И поминать отца? Какое лицемерье!
Клариса.
Насмешка это? Бред? Ушам своим не верю!
Альсип.
Хоть новость и свежа, но тайны нету в ней.
Должна ты выбирать поклонников скромней:
Он сам мне все сказал.
Клариса.
Кто он?
Альсип.
Дорант.
Клариса.
О боже!
Альсип.
И будешь отрицать? Как на тебя похоже!
Клариса.
Да если б видела его хотя бы раз!
Альсип.
А кто с его отцом здесь говорил сейчас?
Легко ли вынести улики этой бремя?
Ночь — с сыном, день — с отцом, так ты проводишь время!
Клариса.
Его отец с моим был дружен с давних пор.
Альсип.
И ты о дружбе их вела с ним разговор?
О чем ни говорю — все отрицать готова!
Так что еще сказать, чтоб ты в ответ ни слова?
Клариса.
В лицо не видела я сына никогда!
Альсип.
Иль ночь была темна? Ответь же мне тогда:
А слышала ли ты, как музыка играла?
Быть может, хор был плох и музыкантов мало?
А угощение? Возможно, что и тут
Ты не заметила, как вам двенадцать блюд
На ужин подали? И разве рядом не был
С тобою кавалер, когда взвивались в небо
Огни бенгальские и разрывалась мгла?
И кто с тобою был, ты даже не смогла
И утром разглядеть? Скажи, тебе не стыдно?
Клариса.
Я сказки не стыжусь, хотя она обидна.
Альсип.
Я, значит, выдумщик, ревнивец и слепец?
Клариса.
Вас кто-то ввел в обман, поймите наконец!
Альсип.
Чтобы хитрить со мной, нет у тебя сноровки:
И вижу хитрость я и знаю все уловки.
Прощай! С твоим путем расходится мой путь.
К Доранту уходи и обо мне забудь.
Клариса.
Но выслушайте…
Альсип.
Нет! Отец услышать может