Но если б знала ты…
Вириата.
Что знать еще мне надо?
К чему твой долгий вздох и горестные взгляды?
Серторий.
К тому…
Вириата.
Не говори мне больше ничего.
Покорней буду я, чем ты хотел того.
Серторий уходит.
Вириата, Фамира.
Фамира.
Жестокостью своей, боюсь, он все погубит.
Вириата.
Она лишь видимость: в душе меня он любит.
Фамира.
Но он велит, чтоб ты другого избрала.
Вириата.
Нет, хочет лишь, чтоб я в обман его ввела.
Фамира.
Прости, но этого постигнуть не могу я.
Вириата.
Его соперник здесь, и с ним я потолкую.
Те же, Перпенна и Ауфидий.
Вириата.
Серторий говорит, что ты в меня влюблен,
И я убеждена, что не солгал мне он,
Но попрошу со мной, Перпенна, поделиться,
Чем ты надеешься снискать любовь царицы
И угодить ей так, чтоб стал ее венец
Тебе за преданность наградой наконец.
Перпенна.
Смиренной пылкостью, глубоким уваженьем,
Готовностью на все и преданным служеньем,
И чтобы доказать ей рвение мое…
Вириата.
Что именно готов ты сделать для нее?
Перпенна.
Пожертвовать ей тем, что мне всего дороже.
Вириата.
И ревности ее служить оружьем тоже?
Перпенна.
Что?
Вириата.
Полноте! Я речь о ревности веду,
Имея не любовь — политику в виду.
Честолюбива я, и для моей гордыни
Невыносима мысль, что устремляет ныне
Другая взор на трон, принадлежащий мне,
И первой хочет стать в моей родной стране.
Серторию теперь послушны лузитаны,
И возношу богам хвалу я неустанно
За то, что власть свою передала ему —
Приносит пользу он народу моему.
А ревность тут при том, что званья своего я
Лишусь, коль вступит он в супружество с другою.
Хоть к Аристии страсть отнюдь не движет им,
Ему за этот брак окажет помощь Рим.
Спровадь изгнанницу отсюда поскорее —
Достаточно хлопот доставлено нам ею;
Пусть край иной своим присутствием почтит,
И больше мне глаза ее не колет вид.
Довольно в мире стран, где приютиться можно.
Перпенна.
Хотя покорствовать тебе я рад неложно,