реклама
Бургер менюБургер меню

Пьер Корнель – Театр. Том 2 (страница 18)

18
Ведь если б в плен к тебе соперник угодил, Его бы на беду себе ты пощадил. Вот почему тебе без твоего согласья Услугу оказал я на свое несчастье И за тебя отдать осмелился приказ, Который ты в вину вменяешь мне сейчас. В усердии моем ты видишь злодеянье, Но служба Цезарю — всем средствам оправданье. Я обелить тебя сумел, себя черня; Ты ж этим пользуйся и порицай меня. Чем ниже уроню я честь свою, тем лучше, Коль вознести тебя дает мне это случай И жертвою моей, что долгом внушена, Навеки будет власть твоя укреплена.

Цезарь.

Ты слишком, царь, хитришь. Оставь попытки эти Изобразить себя в благоприятном свете. Переусердствовал ты, устрашась того, К чему стремится мир теперь сильней всего, И у меня отняв из опасений вздорных Единственный тот плод гражданских войн упорных, Из-за которого вести и стоит их, — Возможность, победив, простить врагов своих. В борьбе, навязанной мне столь несправедливо, Я движим лишь одной мечтой честолюбивой — Честь отстоять свою и братьями опять В сраженье сломленных противников назвать. О, как бы счастлив был наш Рим многострадальный, Когда бы на одной квадриге триумфальной Помпея с Цезарем бок о бок увидал И понял, что конец раздору их настал! Не этого ли ты, усердствуя, страшился? Не из-за этого ль убийцей стать решился? Я милосердием тебя пугаю? Ложь! Ты скоро, может быть, и сам к нему взовешь. Когда б мой слух внимал лишь голосу закона, Я, не считаясь с тем, что на тебе корона, Равно как с напускным раскаяньем твоим, Тебя казнил бы, царь, чтоб успокоить Рим, И поменял бы трон на плаху ты мгновенно; Но Клеопатры кровь столь для меня священна, Что на твоих льстецов вину я возложу И, как себя вести ты станешь, погляжу: Ты оправдаешься, коль строго их осудишь, А не осудишь — сам за все в ответе будешь. Пока ж воздвигну в честь Помпея алтари, Бессмертным за него молитвы сотвори И жертвы принеси греха во искупленье, А главное, найди виновных в преступленье. Ступай, распорядись и дай возможность мне С моими ближними побыть наедине.

Птолемей и египтяне уходят.

Цезарь, Антоний, Лепид.

Цезарь.

Антоний! Видел ты прекрасную царицу?

Антоний.

Да, видел и скажу: никто с ней не сравнится — Столь непостижная рассудку красота С высокою душой богами в ней слита. Пленяет речь ее, глаза обворожают, Черты величие такое выражают, Что устоять пред ней ни в ком не станет сил. На месте Цезаря я б сам ее любил.

Цезарь.

Поведай, как вняла она моим признаньям.