Пьер Корнель – Театр. Том 2 (страница 133)
Обманут ими быть мог ты, провинциал,
Который при дворе ни разу не бывал.
Пусть полнит эта мысль тебя, злодей, испугом.
Царевичи еще воскреснут друг за другом,
Но не увидишь ты в лицо их до тех пор,
Покуда в свой черед не ляжешь под топор.
А не воскреснут — я сама наградой стану
Тому, кто принесет мне голову тирана,
И соглашусь рабой смиреннейшею быть
Ему за то, что он дерзнул тебя убить.
Казни Ираклия и спор не дли со мною:
Я добродетелью не чванюсь показною
И внять благоволю тебе в последний раз.
Коль хочешь царствовать, убей обоих нас.
(Уходит.)
Фока, Экзупер, Аминтас.
Фока.
Смеюсь я над ее угрозами пустыми.
Кому страшны слова, коль силы нет за ними?
Пусть, как угодно ей, она меня честит:
Мне кровь Ираклия обиду возместит.
А вы, друзья, кого я почитал врагами
И кто свою любовь мне доказал делами,
Не дав сопернику лишить меня венца,
Должны, что начали, доделать до конца.
Так посоветуйте, как более нам сходно
Казнить Ираклия — тайком иль всенародно.
Славнее иль верней избрать нам лучше путь?
Экзупер.
Естественно, второй, но в том его и суть,
Что должен весь народ узнать о казни этой,
Иначе, ложною надеждой подогретый,
Искать Ираклия он примется опять
И самозванцу даст себя на бунт поднять.
Фока.
Ты полагаешь, чернь мы тем обескуражим,
Что голову его на улицах покажем?
Экзупер.
Нет, если во дворце твоем она падет,
Усмотрит лишь обман в случившемся народ
И возомнит, что жив его давнишний идол,
Что за Ираклия Леонтия ты выдал
И не с соперником, а с призраком его
Покончил за стеной чертога своего.
Фока.
Письмо Маврикия дадим мы на прочтенье.
Экзупер.
Его подделкою объявят, без сомненья.
Доподлинна рука писавшего иль нет —
Не скажет этого никто чрез двадцать лет.
Уж коль намерен ты страну от смут избавить,
Изволь мятежника на людях обезглавить,
Да так, чтоб подтвердил толпе пред смертью он,
Что был Ираклием и вправду наречен.
Фока.
Согласен я, но с ним и гнусной Леонтине
Заслуженную казнь принять придется ныне…
А вдруг освобожден он будет?
Экзупер.
Кем?
Фока.
Толпой,
Которая тебе внушает страх такой.
Экзупер.
Да разве ты забыл, что чернь — слепое стадо?