реклама
Бургер менюБургер меню

Пьер Корнель – Театр. Том 2 (страница 110)

18
Ты трон наследственный у них бы отняла, Но на пути твоем я встала, как скала. Вот в чем различны мы — нет, противоположны! Пусть сын подумает, чьи заверенья ложны, В чьем сердце свет любви — в моем или в твоем, И обелишь себя ты разве волшебством.

Родогуна (Клеопатре).

Как защищать себя? Застыв в недоуменье, Невинность слушает наветы обвиненья, Глаза потуплены, безмолвствуют уста, И, взяв над нею верх, ликует клевета. Твой ловкий поворот я поняла мгновенно! В убийстве обвинив сначала Тимагена, О собственных словах забыла ты тотчас, Еще бы! Ведь давал тебе его рассказ Возможность на меня набросить подозренье. Сын не успел назвать в последнее мгновенье Убийцу-мать, увы! Смерть оборвала речь, И ни с одной из нас нельзя вины совлечь. Возрадовалась ты и сразу подхватила — Одна из нас двоих царевича убила. Мне из почтения пристало онеметь, Но все-таки кому — прошу тебя: ответь! — Привычней убивать? Кто, в бешенстве зверином Супруга заколов, способна кончить с сыном? О да, я отрицать не стану, не хочу — На ненависть твою такою же плачу, Мы обе грезили кровавою расправой, Но в мудрости своей, в умеренности здравой Царь все сумел смягчить, и был тогда он прав: И матери и мой ему известен нрав.

(Антиоху.)

Чтоб мужу стать милей и одарить богато, Я в день венчания его сражаю брата И более того: спешат ему внушить, Что и его хочу дыхания лишить.

(Клеопатре.)

Как от тебя спастись гонимой, бесприютной? Кто в Сирии твоей порою этой смутной Даст Родогуне кров? Дерзнет ли хоть один…

(Антиоху.)

Но ты не слушаешь меня, мой господин?

Антиох.

И слушать не хочу. Селевку крепко спится, И безразлично мне, кто из двоих убийца. Мать, заколи меня! Супруга, уничтожь! Я недоверию предпочитаю нож. Закрыв на все глаза, пройду свой путь печальный. Так поторопимся свершить обряд венчальный! Разлука наша, брат, в сем мире коротка: Тебя убившая грозит и мне рука. Мы скоро встретимся. Смешна мне осторожность. Ей, крови жаждущей, я облегчу возможность Меня вослед тебе свести в могилу, брат, И может быть, узрит тускнеющий мой взгляд, Что даже и богов исчерпано терпенье, Что их огонь сразит двойное преступленье… Дай чашу!

Родогуна (удерживая его).

Господин…

Антиох.

Мне все равно теперь. Дай…

Родогуна.

Я молю тебя, ни мне, ни ей не верь: