Пьер Корнель – Театр. Том 1 (страница 92)
Изабелла.
Я шла по лестнице, а он по ней спускался.
Матамор.
Хотя я в прошлый раз к вам чувства изменил,
Но покровительство свое не отменил.
Изабелла.
Что ж дальше?
Матамор.
И когда вдруг вспыхнула здесь ссора,
Вы в дом вошли, а я, с вас не спуская взора,
За вами поспешил, чтоб в случае чего…
Изабелла.
Такой порыв души милее мне всего!
Но дальше было что?
Матамор.
Как часовой на страже,
Стоял я наверху.
Изабелла.
А мы не знали даже!
Все время были там?
Матамор.
Все время был.
Лиза.
Итак,
Теперь все ясно: страх загнал вас на чердак.
Матамор.
Страх?
Лиза.
Вы дрожите так, что мне неловко стало.
Матамор.
Дрожу не я, а он: резвее Буцефала{27}
Был страх, и потому он стал моим конем;
Его бросает в дрожь, когда скачу на нем.
Лиза.
Ваш выбор скакуна мне показался странным.
Матамор.
Он к новым подвигам и непокорным странам
Домчит меня скорей.
Изабелла.
Но как четыре дня
Прожить на чердаке смогли вы?
Матамор.
У меня
Есть выдержка.
Лиза.
А чем питались вы?
Матамор.
Нектаром
С амброзией.
Лиза.
И как?
Матамор.
Не нужно их и даром.
Изабелла.
И потому сюда держать решили путь…
Матамор.
Чтоб вам возлюбленного вашего вернуть,
Разбить его тюрьму, порвать его оковы
И дать возможность вам его увидеть снова.
Лиза.
Согнал вас голод вниз. Осталось лишь признать,
Что вы хотите есть, а не тюрьму ломать.
Матамор.
И это я хочу и то… О силы ада,
Душа моя совсем амброзии не рада: