18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Пьер Корнель – Театр. Том 1 (страница 213)

18
Когда бы рассказать достало мне уменья Все ужасы меня смутившего виденья.

Стратоника.

Рассказ о боли — скорбь способен утолить!

Паулина.

Мой друг! Во все тебя хочу я посвятить! Узнай же, чтоб постичь глубь моего несчастья, Все слабости мои и все мои пристрастья! Как честная жена, признаюсь без стыда, Что разум с чувствами в раздоре иногда. Сердца, не знавшие тревоги и боренья, Бесчувствием своим внушают подозренье. Узнай же — римлянин отважный, молодой Был покорен моей злосчастной красотой… Север… О, не вздохнуть я не имею силы При имени его — оно мне слишком мило!

Стратоника.

Не он ли отдал жизнь за родину свою, Спас императора от гибели в бою? Победу повернув к себе неустрашимо, У персов вырвал он успех и отдал Риму, А после труп его средь сотен мертвых тел Найти и опознать никто уж не сумел? И Деций в честь его отваги непреклонной Торжественно воздвиг гробницы и колонны?

Паулина.

Да, это он! Увы! Впервые гордый Рим Был сыном награжден божественным таким! Что мне еще сказать? Он был отважный воин, Его любила я — он был того достоин! В нем был геройский дух, но — такова судьба — Решительность его была, увы, слаба. Когда отец упрям, почтительный любовник Всех неудач своих единственный виновник!

Стратоника.

Что ж охладило в нем настойчивость и страсть?

Паулина.

Бессмысленный отпор, бессмысленная власть! Как дочери любовь и кротость ни похвальна, Но жертва прихоти родительской печальна. Хотя избраннику я сердце отдала — По выбору отца супруга я ждала, Не признаваясь в том, что я влюбленным зреньем Грешу перед своим немым повиновеньем. Но от любимого не скрыла ничего — Ни мыслей, ни любви, ни горя своего. С жестокостью судьбы безжалостной не споря, Оплакивали мы покорно это горе, Печальную любовь мы разделяли с ним, Но долг перед отцом, увы, неотвратим, И вот, покинув Рим и милого объятья, Должна была отца сюда сопровождать я, А мой герой нашел в прославленном бою Бессмертие и смерть прекрасную свою! Отец мой послан был наместником из Рима. Я пребывала с ним, немой тоской томима, А после Полиевкт узрел меня, и вот — Меня ему отец в невесты отдал, Прельщенный тем, что он — любимец местной знати, И брак его со мной отцовской славе кстати. Отец мой полагал, что достославный зять Почтенней и сильней ему поможет стать. Он сам назначил срок желанного союза, И Гименей скрепил навеки наши узы. И, долгу подчинясь, теперь любовь мою