реклама
Бургер менюБургер меню

Пьер Корнель – Театр. Том 1 (страница 2)

18px
Однако ж острое чутье у Амаранты: Поняв, что я хочу любовный сбросить гнет, Она, как бы дразня, ну так ко мне и льнет; Чуть только появлюсь — без умолку щебечет И взгляды жаркие в меня, как стрелы, мечет; Все время начеку: не удается мне Остаться с Дафною никак наедине — Не то чтобы на час, но даже на минутку. Вчера полувсерьез сказала, полу- в шутку: «Мои поклонники, — вам, сударь, не в укор, — Должны поддерживать со мною разговор, Ослушников же я не глажу по головке».

Дамон.

И порешил тогда прибегнуть ты к уловке… Да!.. Свет не видывал такого хитреца!

Феант.

Имей терпение, дослушай до конца. Ты знаешь моего приятеля Флорама. Об истинной любви толкует он упрямо, Что это — глупость, блажь. Приволокнуться — да! Тут, что и говорить, он мастер хоть куда. На днях он хвастался, вступив со мной в беседу, Что женщинам над ним не одержать победу, Что хороши, мол, все, но нету ни одной, Какую бы назвать он захотел женой. «Флорам, — я говорю, — найти бы мог изъян ты У каждой женщины, но не у Амаранты». «Ну что ж, — он возразил, — попробуем, Феант, Не ценишь, вижу я, ты редкий мой талант. Когда его пущу я в дело хоть отчасти, Ты будешь ревновать, она — сгорать от страсти». Я высказал свои сомненья на сей счет, Он раззадорился: «Попробуем!», «Идет!». Введенный мною в дом, мое он принял бремя И с компаньонкою свое проводит время, Которое я сам иначе провожу: Растрачиваю весь свой пыл на госпожу.

Дамон.

Что ж Амаранта? Ей приятно или больно?

Феант.

Дивлюсь, но, кажется, она вполне довольна. То ль потому, что я с ней слишком мягок был, А он ей властною своей повадкой мил, То ль из тщеславного решила интересу Поймать и приручить отпетого повесу, Но хитрость удалась. Ведь прежде было так: Не смел я отойти от милой ни на шаг; Теперь все иначе: свершеньем важным самым Ей кажется триумф над ветреным Флорамом, Всем сердцем отдалась сей сладостной борьбе — И предоставлен я отныне сам себе.

Дамон.

Смотри, Феант, чтоб ты обманут не был другом, Флорам и ты — одним болеете недугом: Лелеет он, увы, такие же мечты, На Дафну устремил он жадный взор, как ты. А то, что он теперь воркует с компаньонкой, Является, поверь, политикою тонкой: Втирается, ведет издалека подкоп, Коль скоро цитадель взять трудно штурмом, в лоб. Он ценит красоту, а деньги наипаче. Он столь же родовит, но Дафна побогаче. И если только их соединит судьба, Он сможет подновить блеск своего герба. Средств мало у него, а честолюбья много,