Пьер Корнель – Театр. Том 1 (страница 16)
Пока он не отдаст мне Дафну, дочь свою.
И если думает расширить он семью, —
Пусть примет нас двоих, но не поодиночке:
Рука сестры идет в обмен на руку дочки.
Селия.
Да согласится ли она пойти за вас?
Флорам.
От Дафны, верю я, мне не грозит отказ,
Отец уговорит — ведь это дело чести.
Что до меня, — берусь понравиться невесте.
Вот и она! Но с ней — докучный Кларимон.
Мешать ему сейчас мне, право, не резон.
Соперника не грех бояться, но такого ль?
Оставлю их вдвоем — пусть надоест ей вдоволь.
Уходят.
Дафна, Кларимон.
Кларимон.
Доколе будете меня вы отвергать?
Дафна.
Пока мне будете любовью докучать.
Кларимон.
Вновь ледяной прием, и что ни день — то хуже.
Дафна.
Остынет ваша страсть — не ощутите стужи.
Кларимон.
Но как преодолеть мое влеченье к вам?
Дафна.
Но как отвадить мне того, кто так упрям?
Кларимон.
Как не упрямиться, когда вы столь прекрасны?
Дафна.
Как вас не гнать, когда уйти вы не согласны?
Кларимон.
Но мне покинуть вас не позволяет страсть.
Дафна.
Иль не признали вы мою над вами власть?
Кларимон.
Все — кроме одного — исполню повеленья.
Дафна.
Уж если исполнять, то все без исключенья.
Кларимон.
Но, кроме этого, любой другой приказ…
Дафна.
Нельзя вам доверять, — я испытала вас.
Кларимон.
Вы мучите меня, жестоко, хладнокровно.
Дафна.
Уж если слушаться, — тогда беспрекословно.
Кларимон.
Ужель вас Купидон всесильный не смягчит?
Дафна.
Не всякая стрела мой пробивает щит.
Кларимон.
Лик ангельский у вас, но ваше сердце — камень.
Дафна.
Оно тем холодней, чем горячей ваш пламень.
Кларимон.
Откуда этот хлад? И чем я вам немил?
Дафна.
А чем я вам мила? Откуда этот пыл?
Кларимон.
Ах, Дафна, видеть вас — нет выше наслажденья.
Дафна.
Вас видеть, Кларимон, — нет горшего мученья.
Кларимон.