реклама
Бургер менюБургер меню

Пьер Корнель – Пьесы (страница 104)

18
Мнил, что от Рима он навек освобожден; Но, к Азии придя владыкою единым, Не троном горд, а тем, что стал он Рима сыном. Гордись же именем, достоинством своим, Которое тебе принес великий Рим, И знай, что небу так, наверное, угодно, Чтоб свергли мы царей и жить могли свободно. Но небо никогда убийства не простит, Неблагодарным же оно жестоко мстит. Какие бы питать ни смели мы стремленья, Оно, воздвигнув трон, мстит за его паденье; Оно хранит того, кому послало власть, И на его убийц удар не медлит пасть; И если наказать преступников решится, То тотчас гром над их главою разразится. Скажи, что и себя к ним причисляешь ты, Боишься молнии, грозящей с высоты! Но что мне говорить? Ступай же к тирании, Служи ей, исполняй ее причуды злые И, чтоб спокойствие душе своей вернуть, Свой род и то, что я тебе сулю, забудь. Я не воспользуюсь теперь рукой твоею, За Рим и за отца сама отмстить сумею. Давно тирана я пролить могла бы кровь, Когда бы не была помехой мне любовь. Тебе покорной быть она мне приказала, И потому я жизнь свою оберегала. Когда б на Цезаря я руку подняла, То стражею его убита б я была. Но смертью не могу порвать я чувства сети: Лишь для тебя любовь велит мне жить на свете; И тщетно я хочу, жизнь для тебя храня, Внушить тебе, чтоб стал достойным ты меня. Простите, боги, мне. Мечту свою лелея, Я мнила, что любим был мною внук Помпея, Но ложный образ мне явила в нем судьба, — Я сердцем выбрала не мужа, а раба. Я все ж тебя люблю, и в этом униженье. И если путь ко мне лежит чрез преступленье, Кто побоялся бы измен и клеветы, Чтоб получить меня такой ценой, как ты? Но знай, не обладать другим рукой моею: Отдашь тирану жизнь — я все ж, умру твоею, Падет он — с ним моя порвется жизни нить Затем, что не посмел меня ты заслужить. Тирана кровь с моей смешается, я знаю, Достоинство хранить и в смерти я желаю, Чтобы сказать тебе, свой не кляня удел: "Не упрекай судьбу; ты сам того хотел. В могилу я схожу, что вырыта тобою, Взяв славу, что тебе была дана судьбою. Тирана власть сломив, я смерть себе нашла. Но, если б ты хотел, я б для тебя жила". Ну что ж! Раз хочешь ты — тирану нет спасенья. Свободы жаждет Рим и твой отец — отмщенья, Да, должен Цезарь пасть, по праву осужден, Но ты сама тиран, не менее чем он. Он может взять у нас жизнь и добро — не боле, Но души до сих пор он не держал в неволе; А красота твоя могуществом страшна: Над волей, над умом владычица она. Ты хочешь, чтобы я ценил позор ужасный И ненавидел те, что я любил так страстно, Чтоб кровь пролил того, кому отдать сейчас Кровь должен бы свою — и много сотен раз.