реклама
Бургер менюБургер меню

Перси Шелли – Застроцци (страница 13)

18
Я звал, я был заворожен, Но ряд отравленных имен Ребенку не принес волшебных откровений. И как-то раннею весной Скитался я в глуши лесной, О судьбах жизни размышляя. Бесшумный ветер чуть дышал, Как вдруг, все в мире оживляя, Твой призрак на меня упал, — Я вскрикнул и, дрожа, в восторге руки сжал. И клялся я тогда, что посвящу все силы Тебе, одной тебе: и клятву я сдержал. Вот, я теперь к теням прошедшего воззвал, И каждый час встает из дремлющей могилы; Когда в полночной тишине Они склонялися ко мне, Мой труд мне легок был, мне ласки были милы. Так пусть же скажет их семья. Что, если радовался я, Всегда я тешился надеждой, Что ты лохмотья нищеты Заменишь светлою одеждой, Что, высший Гений Красоты, Ты дашь нам, дашь нам все, что можешь дать лишь ты. Когда полдневный час проходит, день — яснее, Торжественней лазурь, — и есть покой в мечтах Прозрачной осени, — в желтеющих листах Живет гармония, что летних трав пышнее, — Как будто не было ее, Когда призвание свое Еще не понял мир, в восторгах цепенея. Мой полдень канул; власть твоя Зажгла в нем правду бытия. О, дай мне вечер тихий, ясный, О, дай в тебе себя забыть, Хочу всегда, о, Дух прекрасный, Предназначенью верным быть, — Бояться лишь себя, и всех людей любить!

МОНБЛАН

Нетленный мир бесчисленных созданий Струит сквозь дух волненье быстрых вод; Они полны то блёсток, то мерцаний, В них дышит тьма, в них яркий свет живет; Они бегут, растут и прибывают, И отдыха для их смятенья нет; Людские мысли свой неверный свет С их пестротой завистливо сливают. Людских страстей чуть бьется слабый звук, Живет лишь вполовину сам собою. Так иногда в лесу, где мгла вокруг, Где дремлют сосны смутною толпою, Журчит ручей среди столетних гор, Чуть плещется, но мертвых глыб громада Молчит, и даже стонам водопада Не внемлет, спит. Шумит сосновый бор, И спорит с ветром гул его протяжный, И светится широкая река Своей красой величественно важной, И будто ей скала родна, близка: Она к ней льнет, ласкается и блещет, И властною волной небрежно плещет. Так точно ты, обрывистый овраг, Лощина Арвы, с ликом властелина, Стозвучная, стоцветная долина, В себе таишь и жизнь, и смерти мрак.