18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Павел Шумилкин – Выживший (страница 8)

18

Оливия снова кивнула. Ее взгляд встретился с взглядом Эрнеста. Между ними состоялся безмолвный диалог. Они оба понимали ситуацию. Помощь за помощь. Они помогут ей добраться до ее раненого товарища и очистить путь к пикапу, а она… а она, вероятно, станет их временным транспортом. Это была негласная сделка.

– Хорошо, – сказала Оливия. – Я и Лукас – вперед, тихо убираем тех, кто ближе к Джеку. Ты, – она посмотрела на Эрнеста, – прикрываешь тыл, смотришь, чтобы к нам не подошли сзади.

Эрнест, казалось, немного удивился, что она так быстро взяла на себя тактическое планирование, но кивнул. План был здравым.

Они двинулись, используя редкие деревья и кусты как укрытие. Первый зомби – мужчина в разорванной униформе почтальона – стоял спиной к ним, уставившись на пикап. Лукас, двигаясь с удивительной для его комплекции ловкостью, подкрался сзади и одним точным ударом топора в затылок отправил его в небытие. Тело бесшумно рухнуло на траву.

Второго, женщину с вываливающимися внутренностями, взяла на себя Оливия. Резкий удар прикладом дробовика в висок, и та тоже замертво пала.

Они работали быстро и молча, как хорошо смазанный, пусть и импровизированный, механизм. За несколько минут они устранили четырех зомби, очистив путь к дереву. Остальные четверо все еще блуждали у самой машины.

Оливия подбежала к Джеку. Он был в отключке, но дыхание было ровным. Она тряхнула его за плечо.

– Джек! Просыпайся! Нам нужно идти!

Он застонал, его веки затрепетали. Он был жив, но передвигаться самостоятельно не мог.

В этот момент один из зомби у пикапа, заметив движение, развернулся и заковылял в их сторону. Его рык привлек внимание остальных троих.

– Лукас! – крикнула Оливия, вскидывая дробовик.

Коренастый мужчина уже был на пути. Он встретил первого зомби ударом топора в колено, повалил его и добил. Но на него уже шли двое.

Выстрел был бы быстрее, но он означал бы конец всей их скрытности. Оливия увидела, как Эрнест, оставшийся сзади, жестом показывает ей, что с флангов чисто.

– Тащи его к машине! – крикнул Лукас Оливии, отбиваясь от двух нападающих. – Я их задержу!

Оливия, не раздумывая, закинула дробовик за спину и, подняв Джека, потащила его к пикапу. Он был тяжелым, ее мышцы горели от напряжения. Эрнест подбежал к ней и, схватив Джека под другую руку, помог ей.

Они доволокли его до пассажирской двери и втолкнули внутрь. Оливия метнулась к водительскому месту.

В это время Лукас, отступая к машине, одним мощным ударом раскроил череп последнему зомби. Он тяжело дышал, его одежда была забрызгана темной слизью.

– Садись! – крикнула Оливия, уже заводя двигатель.

Лукас и Эрнест запрыгнули в кузов. Пикап, с рычанием и скрежетом, сорвался с места. Оливия вырулила на дорогу, оставляя позади город и его мертвых обитателей.

В салоне пахло потом, грязью и кровью. Джек лежал на сиденье, все так же без сознания. Оливия вела машину, ее руки дрожали на руле от выброса адреналина. В кузове ехали двое незнакомцев, которым она только что спасла жизнь и которые спасли ее и Джека. Это уже не было простым «перемирием». Это был долг. А в мире мертвых долги были опасной штукой. Она бросила взгляд в зеркало заднего вида, на двух мужчин в кузове. Вопрос висел в воздухе тяжелее, чем запах тлена: «Что теперь?»

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ. ВЫНУЖДЕННЫЙ КУРС

Пикап, натужно рыча, набирал скорость, увозя их от зловещих силуэтов городка. Оливия крепко впивалась в руль, суставы белели от напряжения. Ее мир, который всего час назад состоял только из нее и Джека, внезапно раздвинулся, вместив двух вооруженных незнакомцев. Каждый нерв был натянут струной. Она то и дело бросала взгляд в зеркало заднего вида, следя за мужчинами в кузове, и на Джека, бесчувственно раскачивающегося на пассажирском сиденье.

Спустя пару миль, убедившись, что за ними нет погони, она свернула на заброшенную грунтовку, ведущую к роще, и заглушила двигатель. В наступившей тишине было слышно только ее тяжелое дыхание и хриплый храп Джека.

Дверца кузова открылась. Первым спрыгнул Лукас. Он потянулся, с хрустом разминая плечи, и его взгляд сразу же, оценивающе и недружелюбно, уперся в Оливию через стекло. Эрнест выбрался медленнее, его внимательные глаза за очками быстро сканировали местность, пикап, ее, и на секунду задержались на лежащем Джеке.

Оливия вышла из машины, не выпуская дробовик из рук. Она встала так, чтобы видеть и их, и Джека в салоне.

– Ну что, – начала она, ее голос прозвучал резко после долгого молчания. – Выбрались. Спасибо за помощь там, с зомби.

– Взаимно, – откликнулся Эрнест, вежливо, но с холодной дистанцией. – Похоже, наши пути на время пересеклись удачно.

– «Пересеклись»? – фыркнул Лукас, опираясь на топор. – Ты нас из той ямы вытащила, мы тебе – твоего калеку. Квиты. Теперь что?

– Теперь вы в моем пикапе, – парировала она так же прямо. – А у меня раненый напарник, которому нужна помощь. И у нас мало бензина.

– Уточни, – сказал Эрнест, перехватывая инициативу. – «Помощь» – это еда, лекарства? Или что-то еще?

– Лекарства. Обезболивающие. Что-нибудь от воспаления, – Оливия смотрела на него, пытаясь прочитать хоть что-то на его невозмутимом лице. – Вы знаете эти места? Есть ли поблизости еще аптеки? Клиники?

Лукас и Эрнест переглянулись. Произошел безмолвный обмен.

– Мы не местные, – ответил Эрнест. – Добрались сюда из Луисвилля. Но карты кое-какие есть. И.. кое-какой опыт в поисках.

– «Опыт»? – переспросила Оливия.

– Выживаем. Как и все, – уклончиво сказал Лукас. – Собираем припасы. Ищем безопасное место.

Оливия кивнула. Все было ясно. Они – скитальцы. Опытные, опасные и, вероятно, отчаявшиеся. И сейчас они видели в ней и ее пикапе свой шанс.

– «Безопасное место», – повторила она. – Вы о «Районе»?

На этот раз на лицах мужчин промелькнула неподдельная реакция. Легкое удивление, смешанное с интересом.

– Что ещё за «Район»? – спросил Эрнест, его голос потерял долю холодности.

– Слухи, – коротко сказала Оливия. – Мы направляемся туда.

– Кто-нибудь расскажет, что это за «Район»? – неожиданно прямо сказал Лукас.

– Город, что остался единственным выжившим в этом мире.

В салоне пикапа Джек пошевелился и глухо застонал. Все трое насторожились, их разговор прервался. Оливия отступила к машине, приоткрыла дверцу.

– Джек? Ты как?

Он медленно открыл глаза. Взгляд был мутным, полным боли и непонимания. Он увидел ее, потом его глаза сфокусировались на двух незнакомых мужчинах, стоящих в нескольких шагах. Инстинкт сработал быстрее мысли. Его рука, все еще сжимавшая пистолет, дернулась.

– Кто… – его голос был хриплым шепотом.

– Успокойся, – тихо, но твердо сказала Оливия, кладя руку ему на предплечье, чтобы он не поднял оружие. – Они помогли. Мы в городе попали в западню. Они вытащили нас.

Джек с трудом сглотнул, его взгляд, полный животного недоверия, скользнул по Эрнесту и Лукасу. Он был как раненый волк, окруженный чужаками.

– Помогли? – он попытался приподняться, но боль снова приковала его к сиденью. – Зачем?

– Потому что в одиночку мы все – мертвецы, – четко произнес Эрнест, обращаясь к нему напрямую. – Нас зовут Эрнест и Лукас. Мы не твои враги.

Джек ничего не ответил. Он откинулся на спинку сиденья, закрыл глаза, но его рука так и не разжала рукоятку пистолета. Доверие не покупалось так легко. Одна лишь «помощь» ничего не стоила.

Оливия обернулась к мужчинам.

– Ему нужен отдых и лекарства. Я предлагаю временное перемирие. Мы довезем вас до следующего пункта, где можно будет найти припасы. Вы помогаете нам с поисками и прикрытием. Дальше… посмотрим.

Эрнест медленно кивнул. Лукас, кажется, был не в восторге, но тоже согласился молчаливым кивком. Это была не дружба и не союз. Это был тактический альянс, хрупкий и временный, основанный на взаимной выгоде и острой необходимости.

Оливия села обратно за руль. Эрнест и Лукас снова устроились в кузове. Пикап тронулся, выезжая на трассу. Теперь в нем было четверо выживших. Трое, полных недоверия друг к другу, и один, находящийся на грани между жизнью и смертью. Их путь к «Району» внезапно стал сложнее. Потому что теперь им приходилось следить не только за мертвыми, но и за живыми, сидящими в их же машине.

Солнце начинало клониться к горизонту, отбрасывая длинные тени. Бензина оставалось в обрез, а Джек впал в беспокойный полудрем, его лицо покрылось испариной. Оливия понимала – ехать дальше значит добить его.

– Сворачиваем, – сказала она больше себе, чем другим, и свернула на подъездную дорожку к «Спальное Место Всем». Вывеска была полуоторвана, а из дюжины дверок номеров большинство стояли распахнутыми или с выбитыми стеклами. Классическая американская придорожная гробница.

Она заглушила двигатель за самым дальним одноэтажным корпусом, скрывая пикап от глаз с дороги.

– Здесь переночуем. Ему хуже.

Лукас и Эрнест молча выпрыгнули из кузова. Словно отработанной годом связкой, они без лишних обсуждений начали прочесывать территорию. Лукас с топором наперевес шел вдоль строения, заглядывая в окна. Эрнест, с пистолетом в руке, держался на расстоянии, прикрывая его и контролируя периметр.

Оливия наблюдала за ними несколько секунд, оценивая их слаженность. Это не были случайные попутчики. Они были командой. Опасной.

Пока они проверяли территорию, она открыла дверцу и дотронулась до лба Джека. Он был горячим и влажным.