Павел Шумилкин – Выживший (страница 3)
Они бежали, пока легкие не стали гореть огнем, пока за спиной не осталась лишь гнетущая тишина леса. Наконец, Оливия остановилась, прислонившись к стволу массивного дуба, и подняла руку, сигнализируя: «Стой. Прислушиваемся».
Джек опустился на землю, запрокинул голову назад и закрыл глаза, пытаясь совладать с тошнотой и головокружением. Он слышал, как Оливия перевела дух, как щелкнул затвор ее дробовика при проверке.
Минуту, другую, они молчали, приходя в себя. Тишину нарушало лишь их прерывистое дыхание.
– Прости, – тихо, почти негромко, сказала Оливия. Она не смотрела на него, уставившись в лесную чащу. – Я думала, ты один из них. Из бандитов.
Джек медленно повернул к ней голову. Его взгляд был тяжелым, полным боли и недоверия.
– Никто никому не верит, – его голос прозвучал сипло и безразлично. – Правильно делает.
– У тебя сотрясение, – констатировала она, наконец посмотрев на него. Ее глаза выхватили бледность его кожи, расширенные зрачки. – Тебе нужен покой. Несколько дней, как минимум.
– Нет времени, – Джек с усилием поднялся на ноги, тут же схватившись за ствол дерева от приступа головокружения. – Нам нужно двигаться. Пока они не нашли нас снова.
– Куда? – спросила Оливия, и в ее голосе прозвучал неподдельный интерес, а не просто любопытство.
– В «Район», – коротко бросил он, отряхивая грязь с колен.
Ее глаза вспыхнули. Слух о городе выживших дошел и до нее.
– Я тоже о нем слышала, – она сделала паузу, выбирая слова. – Слушай. Я понимаю, что ты мне не доверяешь. Честно? Я тебе – тоже. Но в одиночку мы – легкая добыча. Зомби, бандиты… шансов выжить мало.
Он молча смотрел на нее, его лицо было каменной маской. Внутри него боролись инстинкты. Одиночка выживает дольше, но одиночка с сотрясением мозга – уже почти труп.
– И что ты предлагаешь? – наконец выдавил он.
– Давай попробуем действовать вместе. До «Района». Помощь за помощь.
Джек задумался. Его взгляд скользнул по ее дробовику, по ее уверенной стойке. Она была ресурсом. Опасным, но полезным.
– Хорошо, – его голос прозвучал холодно и отстраненно. – Но учти, если выкинешь что-то против меня… я тебя убью. Без разговоров.
Оливия напряглась. Ее пальцы сжали приклад дробовика, но она лишь кивнула, приняв условия этой мрачной игры.
– Взаимно, – так же холодно ответила она. – Пока это выгодно обоим.
Наступила неловкая пауза. Новоявленные союзники не знали, что сказать друг другу. Джек порылся в рюкзаке, достал пузырек с обезболивающими. Таблетки были просрочены, но он, не глядя, проглотил две, надеясь, что это хоть немного уймет боль.
– Как ты нашел меня? – нарушила молчание Оливия, пытаясь разрядить обстановку. – В доме.
– Убегал от толпы, – буркнул Джек, не глядя на нее.
– Мне повезло, – она произнесла это так тихо, что он едва расслышал.
Джек ничего не ответил. Он достал фонарик, луч света прорезал сгущающиеся сумерки.
– Нам нужно вернуться, – заявил он. – К пикапу.
– Что? – Оливия не поверила своим ушам. – Это самоубийство! Там их теперь целая орда!
– Бензин, – коротко объяснил он, вставая. – Без него мы никуда не уедем. А идти пешком до «Района»… – он не договорил, но и так было все ясно.
Он двинулся в сторону, откуда они прибежали, не оглядываясь, будто не сомневаясь, что она последует. Оливия на секунду заколебалась, затем, сжав зубы, пошла за ним. Ее рациональный ум кричал, что это безумие, но альтернатива – бесцельное блуждание по лесу – была еще хуже.
Они шли молча, прислушиваясь к каждому шороху. Джек шел впереди, его шаг был неуверенным, но упрямым. Оливия заметила, как он пошатывается, как он иногда на мгновение закрывает глаза, превозмогая боль.
– Недалеко отсюда есть старая заправка, – тихо сказала она, догоняя его. – Метрах в пятистах, в стороне от дороги. Может, там повезет больше.
Джек лишь кивнул, принимая информацию к сведению. Он не сказал «спасибо». В их новом мире такие слова потеряли цену. Взаимовыгодный обмен информацией – вот валюта.
Они сменили курс. Через полчаса впереди, в просвете между деревьями, показалось заброшенное здание АЗС: с разбитыми стеклами и покосившимися колонками.
Джек жестом велел Оливии остаться у опушки, прикрывать тыл. Затем, вынув нож, бесшумно скользнул внутрь.
Оливия наблюдала, как он исчезает в темном проеме, сжимая свой дробовик. Она была настороже. Прошло несколько напряженных минут. Внутри послышались приглушенные звуки борьбы: глухой удар, хруст, потом еще один. Ни выстрелов, ни криков. Только эффективная, безжалостная работа.
Вскоре Джек появился в дверях и махнул ей рукой. Внутри, в подсобке, они нашли три двадцатилитровые канистры. Две – пустые, в одной плескалось немного бензина. Не бог весть что, но достаточно, чтобы дотянуть до следующей точки.
Молча, они наполнили все, что могли, и так же молча покинули заправку. По дороге назад Джек нес тяжелую канистру, и Оливия видела, как напряжены его мышцы, как он стискивает зубы от боли, но не подает вида.
Когда они добрались до пикапа, Джек быстро залил бензин в бак. Звук льющейся жидкости был самым обнадеживающим, что они слышали за этот день.
– Спасибо, – сказала Оливия, нарушая молчание. Не за бензин, а за то, что появился в том доме.
Джек, закончив с баком, захлопнул крышку и посмотрел на нее. В его глазах было что-то кроме льда. Что-то похожее на усталое понимание.
– Садись, – сказал он, открывая дверь водителя. – Едем.
Она обошла машину и устроилась на пассажирском сиденье. Пикап, с трудом, но завелся. Джек развернул его и выехал на дорогу, оставляя позади лес, деревню и пережитый кошмар.
Впереди их ждала долгая дорога. Двое людей, связанных шатким перемирием, в кабине ржавого пикапа, везущего их сквозь руины мира к призрачной надежде под названием «Район».
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ. ТЕНИ ПОДСОЛНУХОВ
Пикап мерно покачивался на разбитой дороге, урчание двигателя – единственный звук, нарушающий гнетущую тишину в кабине. Джек сжимал руль, стараясь сосредоточиться на асфальте, уходящем под колеса, а не на боли, пульсирующей в висках. Оливия сидела рядом, глядя в окно на проплывающие руины былой жизни. Она украдкой наблюдала за ним: напряженная челюсть, белые костяшки пальцев на руле. Он был как натянутая струна.
Он глубоко вздохнул, пытаясь сбросить груз тяжелых раздумий, и снова сосредоточился на дороге перед собой. Пикап уверенно катился вперед, оставляя позади километры асфальта, приближаясь все ближе к закрытому городу.
Оливия сидела рядом, её взгляд был устремлен в окно. Она внимательно следила за тем, как однообразный ландшафт постепенно меняется, превращаясь то в зелёные поля, то в пустынные равнины. Её мысли были далеко отсюда, но внезапно она очнулась, будто вспомнив что-то важное.
– Знаешь, давненько я не ездила на машине, – тихо произнесла она, слегка повернув голову в сторону Джека. В её голосе звучала лёгкая грусть, смешанная с чем-то тёплым и уютным, словно воспоминание о прошлом, которое давно ушло, но всё ещё живо в памяти.
Ночь плотно окутывала дорогу, скрывая под своим покровом все звуки и движения окружающего мира. Внутри пикапа царила тишина, нарушаемая лишь мягким урчанием двигателя. За окном не было ни огоньков, ни встречных машин – лишь пустота, напоминающая о том, что мир изменился навсегда.
Но вот Джек вдруг почувствовал необходимость разорвать это молчание. Его рука крепче сжала руль, когда он решился заговорить:
– Джек, – сказал он, не бросив даже взгляда на Оливию, – меня зовут Джек.
Оливия слегка вздрогнула, услышав его имя. Казалось, она ждала чего-то большего, но Джек ограничился лишь кратким представлением.
– Приятно познакомиться, Джек, – сказала она наконец, немного смущённо.
Он коротко кивнул, не отрывая глаз от дороги. Молчание вернулось, но теперь оно ощущалось иначе – как нечто плотное и тяжёлое, висевшее между ними.
И в этой тишине его разум начал предавать его. Двигатель превратился в мерный гул голосов, а за окном, в темноте, ему померещились знакомые силуэты…
Они шли через лес, держась вместе. Джек, Дженнифер, Макс и Оскар. Последние два месяца после начала эпидемии стали настоящим испытанием, но они держались друг за друга.
– Мы должны найти безопасное место, – говорил Оскар, ведущий группу. – Здесь слишком опасно оставаться надолго.
– Согласен, – кивал Макс. – Но где мы его найдем, посреди чертова леса?
Дженнифер шла рядом с Джеком, поддерживая его взгляд.
– Всё будет хорошо, Джек, – сказала она тихо. – Мы справимся. Вместе мы сильнее.
Джеку хотелось верить её словам. Он хотел быть сильным, хотел защитить своих друзей.
– Послушайте, ребята, – сказал Оскар, обернувшись. – Знаю, что времена сейчас тяжёлые, но давайте не будем забывать, что жизнь продолжается. Завтра мой день рождения.
Дженнифер улыбнулась: – Конечно, отметим! Найдем какое-нибудь укромное местечко…
– Отличная мысль! – поддержал Макс.
Джек тоже попытался поддержать разговор: – Нам всем нужно немного отвлечься.
Оскар шел впереди, уверенно прокладывая путь. Он всегда был лидером, человеком, который не боялся брать ответственность на себя. Завтра ему исполнялся двадцать один год.