Павел Шумилкин – Выживший (страница 1)
Павел Шумилкин
Выживший
ПРОЛОГ
Услышав звуки, так сильно похожие на выстрелы, парень бежал сломя голову, выронив охапку сухих веток – единственное топливо, что он смог найти в этом проклятом лесу. Он бежал, отгоняя от себя мысль о том, что творится там, в их укрытии, первом за долгие недели скитаний. С каждым шагом, с каждым прерывистым выдохом он приближался к звукам, заглушая внутренний голос, который кричал: «Стой! Вернись!».
Обычно в такие моменты его сознание цеплялось за обрывки прошлого: отец, учивший его разводить костер, друзья, смех которых уже стал эхом. Он вспоминал старый мир, тот, что казался теперь нереальным сном. Трагедия стерла его с лица земли, оставив после себя лишь выжженную пустошь, из которой, он знал, не было выхода.
Когда до цели оставалось совсем немного, он замедлил шаг. Кроссовки, промокшие и разорванные, налились свинцовой тяжестью. На его нестандартную ногу сложно было найти замену, а эти сидели как влитые. Теперь они отчаянно просили пощады.
Присев на корточки, он правой рукой выхватил из-за пояса револьвер – тяжелый, холодный, отобранный у мертвеца. Затем, затаив дыхание, двинулся к почерневшему от копоти дому.
Дом был сгоревшим и давно нежилым, как и всё в этой стране. Что случилось с ним и его бывшими обитателями, парня не волновало. Его мир сузился до точки здесь и сейчас.
Прижавшись спиной к шершавой стене, он осторожно выглянул из-за угла. Сердце колотилось где-то в горле, сдавливая дыхание. Он осматривал улицу: маленькие домики со смешными остроконечными крышами, разбитые окна, безмолвие. Выстрелы, загнавшие его сюда, стихли, едва он приблизился. Его друзья не предупреждали, что будут стрелять. Значит, стреляли в них.
После долгих минут ожидания из соседнего полуразрушенного здания вышли двое. Незнакомцы. Они не походили на мародеров-одиночек. Скорее, на солдат, брошенных на произвол судьбы. В руках они сжимали самодельные пистолеты, вид которых вызывал не столько страх, сколько жалость. Их одежда была лоскутным одеялом из былой жизни: один в джинсах, будто вытащенных из мусорного бака, второй – в потрепанном спортивном костюме, словно собрался на утреннюю пробежку. Один из мужчин достал из кармана смятую сигарету, закурил, с наслаждением затягиваясь ядовитым дымом.
Вслед за ними из того же дома появились еще двое, куда более внушительные. В их руках поблескивали уже полноценные автоматы.
Парень сжал рукоять револьвера. Мысли метались, как загнанные звери: напасть и почти наверняка погибнуть, или бежать, спасая свою шкуру, предав тех, с кем клялся держаться до конца.
Он не мог их бросить. Но разум твердил, что четырех вооруженных мужчин ему не одолеть в честном бою.
Солнце медленно уползало за горизонт, отбрасывая длинные, уродливые тени. Он понимал: нужно действовать сейчас, иначе ночь станет его последней.
Прижавшись к стене, он в последний раз оглянулся на лес, из которого прибежал. «Они могут быть уже мертвы. Или… ждут помощи. Моей помощи».
С этой мыслью он начал взвешивать шансы. В рюкзаке – провизия на пару дней, инструменты: отвертка, фонарик, батарейки. Ничего, что могло бы помочь в схватке.
«Да, скорее всего, ребята мертвы… Или скоро умру я».
Не убирая пистолет в кобуру, он бесшумно отступил от стены. Сначала он шел на корточках, потом выпрямился во весь рост и просто побежал. По щекам текли горячие слезы, а в душе поселилось леденящее чувство вины. Он бежал и костил себя за то, что не был с ними в тот роковой момент, что не смог их предупредить, увести, придумать план. «А что, если они живы?» – эта мысль жгла его изнутри.
ГЛАВА ПЕРВАЯ. НОВЫЙ ТРАНСПОРТ
Джек (так звали парня) вошел в магазин, держа наготове пистолет. Он нацелил его на дверь за кассой, опасаясь внезапной угрозы. Замер в проходе, затаив дыхание, вслушиваясь в тишину. Любой шорох мог стоить ему жизни.
Магазин был частью небольшого комплекса: справа – зал быстрого питания с опрокинутыми столиками, слева – торговая зона. Теперь это была просто скорлупа, наполненная смертью.
Стены украшали брызги засохшей крови и отметины от пуль. На полу валялась порванная одежда, тоже испачканная бурыми пятнами. Полки были разграблены, некоторые сломаны так, будто по ним проехал бульдозер.
Джек двинулся дальше, осматриваясь. В одной руке – пистолет, в другой – охотничий нож, явно ручной работы. Клинок был заточен до бритвенной остроты, но покрыт сеткой мелких царапин.
Проверяя подсобные помещения, он уловил знакомый, сладковато-приторный запах разложения. Он доносился из комнаты персонала. Тихо подойдя, Джек толкнул дверь плечом.
Внутри, среди разбросанных моющих средств и упаковок, лежал труп. Мужчина. Поза говорила о том, что он умирал долго и мучительно. Из его глазницы торчала рукоять отвертки.
Джек резко отвернулся, сглотнув подступивший к горлу ком. Он привык к смерти, но от этого зрелища его все равно передернуло. Быстро оправившись, он принялся за дело – обыскивать помещение в поисках полезного.
Он сгребал в рюкзак все: бутылки с водой, консервы, пачки сигарет. Сигареты были твердой валютой, их можно было выменять на патроны или медикаменты. Но главным сокровищем был кофе. Кто в старом мире не мечтал начать утро с чашки ароматного, бодрящего кофе? Теперь за несколько граммов молотых зерен готовы были убить.
Изредка ему встречались другие выжившие, настроенные на обмен. Таких называли скитальцами. Они ходили группами, по пять-шесть человек, с огромными рюкзаками за спинами, собирая по опустевшим городам все, что могло пригодиться. Города, впрочем, теперь принадлежали им – живым мертвецам. Названия у них были разные: в Калифорнии – «ходячие», в Юте – «зубастики», а здесь, в Кентукки, их звали просто – зомби.
Сам Джек не выглядел на свои двадцать два. Неухоженная борода и всклокоченные волосы прибавляли лет. Он был высоким и худощавым, его тело истончилось от постоянного недоедания и стресса. Одежда помогала ему сливаться с руинами: потертая куртка землистого цвета с множеством карманов, темные, видавшие виды штаны и крепкие, хоть и протертые до дыр, ботинки. О мире с горячей водой, электричеством и ваннами с вином осталось лишь тоскливо вспоминать.
Закончив с обыском, Джек решил заночевать в магазине. Передвигаться в темноте было самоубийством, а здесь были хоть какие-то стены.
Найдя укромный угол в дальнем конце зала, он сбросил с плеч рюкзак и уселся на старый ящик. Снял куртку, внимательно осмотрел ее. Пара новых дыр и потертостей требовали ремонта. Достал из рюкзака иглу и прочную нить – в этом мире каждая мелочь могла стоить жизни. Его движения были точными и выверенными.
Поев немного консервов с сухарями, он проверил оружие: перезарядил пистолет, проверил подачу патронов, наточил нож. Расслабляться было нельзя ни на секунду.
Разложив на полу старые газеты, он устроился на импровизированной постели. Но сон не шел.
Лежа в темноте, он вспоминал лица друзей. Оскара, Дженнифер, Макса. Тепло костра, смех, чувство плеча рядом. Теперь его постоянными спутниками стали страх и недоверие. Внешне он казался холодным и жестоким, но внутри еще теплилась искра той, прошлой жизни. Искра, которую он глушил изо всех сил, потому что слабость в этом мире равнялась смерти.
С тяжелым вздохом он закрыл глаза, готовый встретить новый день с той же стальной решимостью. Завтра его ждала дорога в никуда.
Его разбудил звук мотора. Рев был приглушенным, но отчетливым. Джек мгновенно вскочил на ноги, сердце заколотилось в такт незнакомому ритму. Краем глаза он выглянул в разбитую витрину.
По пустынной дороге медленно двигался белый пикап. Ржавый, с пятнами засохшей грязи на боках. Машина остановилась в трехстах метрах от магазина.
Джек прищурился. Из кабины вышли трое мужчин в темной, практичной одежде. Один – с дробовиком, двое других – с пистолетами-пулеметами. По их уверенным, размашистым движениям было ясно: это не скитальцы. Бандиты. Опасные хищники нового мира.
Но пикап… Пикап был слишком ценной добычей. Пешком до слухов о «Районе» – городе выживших – идти неделями. На колесах – всего несколько дней. Риск был колоссальным, но и награда – тоже.
Прямая атака на троих вооруженных головорезов была самоубийством. Нужно было действовать тихо, хитро, элегантно. Джек быстро оценил обстановку. Позади магазина – руины и густой кустарник. Идеальное прикрытие.
Он бесшумно выскользнул через черный ход и начал обход по широкой дуге, двигаясь как тень, используя каждую складку местности. Вскоре он занял позицию на фланге у бандитов, занятых обыском заброшенного дома.
Один из них, тот что с пистолет-пулемётом, отделился от группы и направился в сторону небольшого пригорка, вероятно, справить нужду. Шанс.
Джек подкрался сзади, когда бандит, расстегивая штаны, был максимально уязвим. Быстрое движение, левая рука зажимает рот, правой – точный, сильный удар ножом в шею, ниже затылка. Хрип, судорожный вздох, и тело обмякло. Ни звука.
Спрятав труп в кустах, Джек забрал его оружие и патроны. Теперь баланс сил немного изменился. Он решил устроить засаду на оставшихся.
Заняв позицию в полуразрушенном здании у подножья холма, он стал ждать. Вскоре один из бандитов окликнул пропавшего. Не получив ответа, они насторожились и, держа оружие наготове, двинулись в его сторону.