Паулин Ленц – Aurental. Volumen I: Saeculum dolore, saeculum natum (страница 14)
Пар обволакивал воздух в душевой, капли воды скатывались по плитке, как исповеди по чужой коже. Паулин стояла под ледяной струёй. И всё же тело всё ещё помнило тепло. Тепло, которое не от воды. Не от боли. От власти.
Открылась дверь. Лирхт вошёл тихо, будто тень. Она не обернулась.
– Стражники говорят, ты молчала всю дорогу. – Его голос был ровным, но сдержанным.
– А что мне было говорить? – Паулин шептала. – Спасибо за возможность?
Он подошёл ближе. Не касаясь. Только стоял. Смотрел. Словно ждал, пока она скажет ещё что-то.
– Ты знала, что делаешь? – спросил он.
– Да.
– Почему?
Паулин сжала пальцы в кулак. Вода стекала по её запястьям.
– Потому что я хотела. Потому что я могла. Потому что если бы я этого не сделала, то сделала бы что-то хуже.
– Ты думаешь, я тебя осуждаю? – Лирхт приподнял бровь. – Я не из тех, кто пугается крови.
– Тогда зачем пришёл? – обернулась она, взгляд яростный. – Чтобы убедиться, что я окончательно сошла с ума?
Он подошёл. Встал напротив. Между ними – пар, напряжение, холод и жара одновременно.
– Я пришёл потому, что ты стала опасной. Даже для себя. – Он протянул руку и стёр каплю с её щеки – была ли это вода или слеза, он не уточнил. – Не забывай, Паулин. Ты – инструмент. И если ты сломаешься, тебя не починят. Тебя заменят.
Она стиснула зубы. Сердце застучало громче. Но губы дрогнули.
– Лучше быть сломанной собой, чем целой по чьему-то приказу.
Он усмехнулся.
– Это уже философия. А ты всё ещё стоишь голая, с руками в крови.
Он отвернулся. Сделал шаг к двери. Но замер.
– Очисти голову. Завтра ты понадобишься мне другой.
Он почти вышел.
– Останься, – выдохнула она, тише шороха воды.
Лирхт замер. Спина напряглась. Он обернулся.
Она стояла, не отводя взгляда, и в этот момент не просила. Она требовала. Тихо. Слабо. Но требовала.
Он вернулся. Не сказал ни слова. Остался.
Он снял куртку, бросил на край скамьи. Подошёл ближе. Их дыхание смешалось с паром.
Она положила ладони ему на грудь, скользнула вверх – к плечам, к шее, к затылку. Он позволил. А потом притянул её к себе. Без резкости, но твёрдо. Пальцы скользнули по её спине, оставляя за собой тепло, от которого кружилась голова.
Паулин дрожала. Но не от страха. От осознания, что он – здесь. Не потому, что обязан. А потому что выбрал.
И когда их губы встретились, это было не про нежность. Это было про выживание. Про подтверждение: ты жив, ты нужен, ты есть.
Он прижал её к стене душевой. Горячее дыхание. Холодная плитка под лопатками. Её пальцы – в его волосах. Его руки – на её бёдрах. С каждым движением – меньше границ, меньше слов. Только кожа, только взгляд, только давление пальцев, будто он считывает её душу сквозь тело.
– Ты – моя, – выдохнул он, и голос его был шершавым, низким.
Она не ответила. Только выгнулась навстречу.
Это было похоже на то, чего они ждали всю жизнь.
ГЛАВА 33. Подарок
Ночь в особняке Бернсайд выдалась тревожно тихой. Шион стояла у окна, завёрнутая в шаль из чёрного шёлка, и всматривалась в огни далёкой дороги. Её руки были сцеплены за спиной, а губы плотно сжаты. За спиной раздался лёгкий стук.
– Войдите, – произнесла она, не оборачиваясь.
Дверь открылась. Один из слуг склонился в поклоне, подавая письмо на подносе. Рядом – продолговатая коробка, перевязанная алой лентой.
– Кто принёс это? – Шион не взяла письмо, не глядя на него.
– Безымянный гонец. От имени дома Альвескардов.
Шион резко обернулась. Лицо оставалось холодным, но глаза сузились. Она жестом отпустила слугу, поднесла письмо к свету и разорвала печать.
На плотной бумаге – всего одна строка: "Вы просили вернуть – мы вернули."
Шион перевела взгляд на коробку. Медленно, будто опасаясь, развязала ленту. Внутри – свернувшееся окровавленное тело. Узнать его можно было только по кольцу на пальце. Вивьен. Или то, что от неё осталось.
На дне – простыня. Запёкшаяся кровь. И маленькая карточка:
"И пусть это будет уроком тем, кто шпионит – и тем, кто играет в чужие игры."
Пальцы Шион сжались. Лицо её оставалось каменным, но шея напряглась, будто в ней проходила стальная пружина. Несколько секунд она стояла, не двигаясь. Затем медленно повернулась к камину и швырнула письмо в огонь.
Пламя вспыхнуло мгновенно.
– Собирайте карету, – бросила она. – Я еду в Унтерштайн. Сама.
За её спиной слуга склонился в молчаливом ужасе.
Шион сделала шаг в темноту комнаты. Но что-то в её походке изменилось – она больше не ступала, как матриарх. Она шла, как хищник.
И в этот момент даже стены Бернсайд, казалось, затаили дыхание.
ГЛАВА 34. Последний ход
Особняк Альвескардов в Унтерштайне был холоден и безмолвен, как замершая статуя. Высокие залы, резные стены, вычищенный мрамор и аромат табака – всё здесь дышало сдержанной роскошью. В центральном зале, у широких окон, стоял Лирхт. В руке – фарфоровая чашка с дымящимся чаем. Поза ленивая, почти насмешливая.
Двери распахнулись. Шион вошла без предупреждения, в сопровождении лишь одного охранника. Её тёмный наряд был больше похож на боевой доспех, чем на одежду. Ни поклонов, ни предисловий.
– Ты зашёл слишком далеко, Лирхт, – произнесла она.
Он обернулся, отпивая чай.
– Гостья без приглашения. Как любопытно.
– Ты выслал мне коробку с трупом. Я сочла это достаточно вежливым приглашением.
Он усмехнулся, не теряя хладнокровия.
– Вы, должно быть, говорите о дипломатии. Забавно. Ваш шпион предпочёл платье знамени. А теперь жалуетесь, что с ней обошлись, как с платьем.
– Это была ваша война? Или просто месть? – в голосе Шион сквозил яд.
– Это было предупреждение. И сделка. Вы её не поняли – теперь поздно.
Шион прошла ближе, глаза сверлили Лирхт.
– Вы забрали Паулин. Она принадлежит Дому Ленц. Союзникам. Вы думаете, мир простит вам это?
– Мир не просит прощения, он требует решения. А Паулин… – он на секунду задумался, делая шаг к ней. – Она больше не Ленц. Она Альвескард. И не по крови – по выбору.
– Ты сделаешь из неё оружие?