18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Патрик Несс – Запитання та Відповідь (страница 36)

18

— Я знаю, що ти в це не віриш, — він знову відступає від мене, повертається спиною, — тому тебе й залишили тут.

Він підходить до столика, що біля його крісла, та бере клаптик паперу. Тримає його так, аби мені було видно.

На клаптику — синя літера В.

— Це для тебе щось означає, Віоло?

Я намагаюся не пустити на лице жодну емоцію.

— Ніколи раніше не бачила, — знову ковтаю слину, подумки лаючи себе за це. — Що воно?

Він знову дивиться на мене, протяжно і пильно, тоді кладе папірець назад на стіл.

— Вона з тобою зв’яжеться, — він уважно дивиться на моє лице. Я намагаюсь нічого не виказати. — Так, — повторює він ніби сам до себе, — вона зв’яжеться, а тоді… А тоді, якщо твоя ласка, перекажи їй одне повідомлення від мене.

— Я не…

— Перекажи, що все кровопролиття можна припинити негайно, ще навіть до початку, перш ніж загине ще хтось і нам доведеться назавжди забути про мир. Перекажи їй це, Віоло.

Він дивиться на мене так пильно, що я кажу:

— Добре.

Він не кліпає, його очі — чорні діри, від яких я не можу відвернутись.

— А ще передай, що коли вона хоче війни, то буде їй війна.

— Будь ласка… — починаю казати я.

— Наразі все, — каже він, жестом запрошуючи мене встати і пройти до дверей. — Повертайся до своєї лікарні. Лікуй, кого зможеш лікувати.

— Але…

Він уже відчиняє для мене двері.

— Сьогодні нікого не вішатимуть, — каже він, — треба відкласти певні цивільні процедури у зв’язку з цією терористичною діяльністю.

Терористичною?

— Так, боюсь, нині я буду надто зайнятий прибиранням за твоєю нянечкою, аби організувати обіцяну вечерю.

Я роззявляю рота, але з нього нічого не виходить.

Він зачиняє двері просто мені перед носом.

Я вибираюся назад, на головну дорогу, і в мене крутиться голова. Тодд десь там, і я не можу думати про те, що я його не побачу, що не зможу йому розповісти нічого про те, що сталося, не можу нічого пояснити, нічого.

І це її провина.

Її. Я не хочу це визнавати, але так, це її провина. Все це. Навіть якщо вона з якихось причин має рацію, це все її провина. Її провина, що я сьогодні не побачу Тодда. Її провина, що буде війна. Її провина…

Я знову підходжу до тих руїн.

На дорозі лежать чотири тіла, вкриті білими полотнами, які не дуже й приховують калюжі крови під ними. Найближчий до мене, за кордоном патрульних, які вартують місце вибуху, полотно накриває того солдата, котрий випадково мене врятував.

Я навіть не знаю, як його звати.

А він так раптово загинув.

Якби вона просто почекала, якби побачила, чого від неї хоче мер…

А тоді згадую: Вмиротворення, дівчинко, це слизька стежина

Але тіла тут на дорозі…

Але смерть Медді…

Але хлопчак-солдат, котрий мене врятував…

Але Корін, котру побили, щоб вона не допомагала…

(де ж ти, Тодде?)

(що мені робити? і що тут правильно?)

— Давай проходь, — гавкає на мене солдат, так що я аж підстрибую.

І я кваплюся далі дорогою і, перш ніж встигаю щось зрозуміти, біжу.

Геть задихана, я забігаю в спорожнілий дім зцілення і замикаю за собою двері. Перед тим дорогою я зустрічала багато кого — і солдати, і патрулі, і чоловіки на дахах із рушницями, — усі вони пильно дивились, як я біжу, один навіть грубо присвиснув мені услід.

Тепер до вежі зв’язку не дістатися, тепер точно ні. От іще одна річ, яку вона пустила коту під хвіст. Переводячи подих, я розумію, що тепер я тут єдина бодай приблизно нагадую цілительку. Чимало пацієнток були достатньо здорові, аби повсюди ходити за нянечкою Койл (і хто зна, ще й для того, аби підкладати бомби), але наразі тут іще принаймні два десятки лежачих, і щодня прибувають нові.

А я тупо найгірша цілителька, яку лише бачили в Новому Прентісстауні.

— Караул, — шепочу сама до себе.

— І куди це всі поділися? — питає пані Фокс, щойно я відчиняю двері в її палату. — Ні їжі, ні ліків…

— Вибачте, — кажу я, виливаючи її урильник. — Зараз же принесу поїсти.

— Христе господи, люба! — вигукує вона, коли я повертаюся, її очі здивовано розплющуються. Я дивлюся на зворот свого білого халата, туди ж, куди й вона. Ляпка крови молодого солдата тягнеться халатом аж до подолу.

— В тебе все добре? — цікавиться пані Фокс.

Я дивлюсь на кров, і все, що здатна відповісти, то хіба що «Я зараз принесу поїсти».

Наступні кілька годин минають як у тумані. Підсобний персонал також увесь утік, тож я щосили намагаюся наварити їсти на останніх пацієнток, водночас годувати їх і розпитувати, які ліки вони були приймали, і коли це було, і скільки, і хоч вони досі чудуються і не знають, що коїться, але вони бачать, у якому я стані, і теж певною мірою намагаються допомогти.

Уже давно стемніло, коли я заходжу за ріг із повною тацею брудних повечірніх тарілок, і осьде і Корін, зразу при вході, однією рукою тримається стіни, аби не сповзти вниз.

Жбурляю тацю на підлогу і кидаюся до неї. Другою рукою вона зупиняє мене, коли я опиняюся вже близько. Вона здригається, коли я підходжу ще ближче.

І я бачу, що в неї під обома очима синці.

Нижня губа також набрякла.

І якось дивно вона тримається на ногах, ніби від цього боляче, ніби саме від цього дуже болить.

— Ой, Корін, — тільки й кажу я.

— Просто… — каже вона, збираючись із силою. — Просто відведи мене до кімнати.

Я даю їй руку, аби допомогти, і відчуваю щось заховане в долоні, і це щось тепер у мене в долоні. Корін підносить пальця до вуст, аби затлумити всі запитання, що вже готові вилетіти з мого роззявленого рота.

— Дівчинка, — шепоче вона, — ховалася в кущах біля дороги, — люто трусить головою. — Ще зовсім дівчинка.

Я не дивлюсь, спершу проводжаю Корін до її кімнати, тоді розшукую бинти для її лиця і компреси для її ребер. Я чекаю, аж поки залишаюсь наодинці в коморі, тільки тоді розтуляю долоню.

Це складена цидулка, на зовнішній стороні написано «В». Всередині — лише кілька рядочків, які майже нічого не кажуть.

Дівчинко, — сказано там, — зараз ти мусиш обрати.

А далі єдине питання.

Чи можемо ми на тебе розраховувати?

Я відводжу погляд.