Патрик Несс – Запитання та Відповідь (страница 13)
МОЯ ПЕРША ДУМКА — розвернутись і тікати. Бігти, бігти, бігти і ніколи не зупинятися.
— Хотів би я
їх достоту багато, стільки довгих білих облич і всі дивляться на мене — очі завеликі, роти, навпаки, крихітні, зубасті і високо на лицях, а вуха взагалі якісь нелюцькі.
Але там однаково видно люцьке лице, еге ж? Це обличчя, яке віччуває, боїться…
І страждає.
Тяжко сказати, хто з них чоловіки і хто жінки, бо їхня шкіра однаково обросла лишайником і мохом замість одягу, але тут, здається, цілі
Мовчать.
—
Тепер усі дивляться на Дейві і починають якось дивно переклацуватися між собою та кивати головами. Дейві стискає пістолета і заходить глибше в монастир.
— Думаєте щось утнути? — кидає він. — Добре, дайте мені привід! Давайте! ДАЙТЕ ТІЛЬКИ ПРИВІД!
Спекли збиваються тісніше докупи у своїх маленьких спілках і задкують так далеко, як можуть.
— Ходи сюда, Тодде, — каже Дейві. — Є робота.
Я не рухаюсь.
— Я сказав, ходи сюда! То ж тварини. Вони тобі
Я однаково не рухаюсь.
— Він убив одного з вас, — каже Дейві до Спеклів.
— Дейві! — кричу я.
Відрізав йому голову ножем. Пиляв і пиляв…
— Годі! — я біжу до нього і затикаю його чортового рота. Не знаю, звідки це йому відомо, але ж відомо, тому він затикається, хай йому грець,
Найближчі до брами Спекли задкують, коли я підходжу, і забираюцця з моєї дороги так швидко, як тільки можуть, вони перелякано дивляцця на мене і загороджують собою дітей. Я шо є сили штовхаю Дейві, але він просто смієцця, і я розумію, шо опинився всередині монастирських стін.
І тільки тепер я бачу, скільки ж тут Спеклів.
Кам’яна стіна монастиря тягнеться вздовж
Але хай там де і шо, але серед усього цього найбільше їх, Спеклів.
Сотні й сотні їх стоять на цій землі.
Може, й більше тисячі.
Вони притискаються до стіни монастиря, втискаються в прогнилі загорожі, сидять групками чи стоять рядами.
— Він брехло! — кажу я. — Все було не так! Все було зовсім не так!
А як усе було? Як воно було, шоб їм пояснити?
Бо я це таки
Хай не так, як описав Дейві, але майже так само погано і для мого Шуму це завелика подія, аби сховати її і заховатися від усіх їхніх очей, котрі дивляцця на мене, завелика, щоб опуститися до брехні і спотворити правду, завелика, аби не думати про це, коли юрба облич Спеклів просто дивиться в очі.
— То був просто нещасний випадок, — кажу я, мій голос тремтить, я переводжу погляд з лиця на лице, не бачу ні сліду Шуму Спеклів, не розумію їхні клацаня, тим паче не розумію, що коїться. — Я не хотів.
Але ніхто з них нічо не відповідає. Вони просто дивляться.
Шпарина в брамі за нами знову прочиняється. Ми оглядаємось на неї.
Це Іван із Дальнього Кута, той, шо вирішив не битися з військом, а приєднатись до нього.
І, мабуть, він мав рацію. На ньому — офіцерський однострій, з Іваном — група вояків.
— Пане Прентісс-молодший, — каже він, киваючи Дейві, котрий відповідає на вітання. Іван повертається до мене, але виразу його очей я не розумію, а Шуму не чую, — радий і вас бачити, пане Г’юїтте.
— То ви
— Довелось познайомитись, — каже Іван, не відводячи від мене погляду.
Але я йому ні слова не кажу.
Я надто зайнятий тим, що наповнюю свій Шум картинками.
Картинками Дальнього Кута. Картинками Гільді, Тема і Франції. Картинками бійні, яка там точилася. Бійні, в якій він не постраждав.
Його лицем пробігає роздратування.
— Треба йти туди, де влада, — каже він. — Так і виживаємо.
Я показую картинку, на якій його місто горить, і разом із містом — чоловіки, жінки і діти.
Він хмуриться ше більше.
— Ці чоловіки лишаються на варті. Ваше завдання — організувати Спеклів на розчистку полів і переконатися, що вони мають що їсти і пити.
Дейві закочує очі.
— Ой, та
Але Іван уже не тут, він виходить із брами, залишивши по собі десять чоловік із рушницями. Вартові займать місця на монастирській стіні і починають розмотувати вздовж неї колючий дріт.
— Десятеро з рушницями, і ми проти всіх цих Спеклів, — кажу я, трохи переводячи дух, але мій Шум бунтує.
— Ой, та все буде добре, — каже Дейві. Тоді наставляє пістолет на найближчого Спекла, можливо, й жінку, бо маленький Спеклик — на руках. Вона повертає дитину так, аби закривати її своїм тілом. — Вони не так щоб дуже агресивні.
Я бачу лице Спекли, котра захищає свою дитину.
На її лиці написана поразка. На всіх, хто тут. І вони це знають.
Я знаю, як вони почуваються.
— Альо, свиното, слухай сюда, — каже Дейві. Він піднімає вгору руки, приковуючи до себе всю увагу Спеклів. — Народе Нового Прентісстауна, — гукає він, вимахуючи руками. — Я оголошую вам ваш
А тоді він просто сміється, сміється і сміється.
Дейві вирішує наглядати за тим, як Спекли рошчищають поле від чагарів, а це означає, шо мені доводиться носити їм силос зі сховища і наповнювати їхні корита питвом.
Але така робота на фермі. На таку роботу Вен і Кілліан відправляли мене щодня. Це та робота, яку я завжди ненавидів.
Але я витираю очі і беруся до діла.
Поки я працюю, Спекли тримаються від мене якомога подалі. Мушу сказати, я й не проти.
Бо я, виявляєцця, реально не можу дивитися їм в очі.
Я опускаю голову і далі махаю лопатою.
Дейві каже, батя йому розказав, що Спекли працювали як слуги чи кухарі, але один із перших наказів мера був позачиняти Спеклів у їхніх домах, а відтак, саме тієї останньої ночі, коли я спав, їх забрала армія.
— Вони жили у людей в садках, — каже Дейві, дивлячись, як я працюю лопатою, а тим часом ранок перетікає в обід, тож він з’їдає те, що мало були ланчем для нас двох. — Ні, ти можеш у це повірити? Ніби вони, дідько, члени
— Може, вони й були членами сім’ї, — кажу я.